Найти в Дзене

Мои ученики, переехавшие заграницу, совершают одну и ту же ошибку. И дело не в лени...

Истории о "волшебстве" в изучении языка после переезда - это очень распиаренный и раскрученный МИФ. На практике все это работает НЕ ТАК.В этой статье рассказываю, как именно нужно для быстрого результата в среде изучаемого языка. Откуда я это знаю? Потому что я работаю с реальными людьми, которые, поверив в эти истории, переезжают в страну с нулевыми или околонулевыми знаниями, а через полгода понимают, что сильно не продвинулись в своих знаниях и, всё же, язык придётся изучать. Пример из практики: лет 6 назад я работала с очень интересной ученицей, которая не менее 10 лет живет в Египте. Сама она - преподаватель английского, то есть, человек, близкий к лингвистике и изучению языков. Но вот с арабским языком у неё не сильно складывалось: понимать речь процентов на 60 она научилась, а вот писать и вести какие-то диалоги, отличные от обсуждения бытовых тем, - не могла. Но это не значит, что все люди, которые приезжают в страну без знания языка, обречены на провал и совсем ничего не д

Истории о "волшебстве" в изучении языка после переезда - это очень распиаренный и раскрученный МИФ. На практике все это работает НЕ ТАК.В этой статье рассказываю, как именно нужно для быстрого результата в среде изучаемого языка.

Откуда я это знаю?

Потому что я работаю с реальными людьми, которые, поверив в эти истории, переезжают в страну с нулевыми или околонулевыми знаниями, а через полгода понимают, что сильно не продвинулись в своих знаниях и, всё же, язык придётся изучать.

Пример из практики:

лет 6 назад я работала с очень интересной ученицей, которая не менее 10 лет живет в Египте. Сама она - преподаватель английского, то есть, человек, близкий к лингвистике и изучению языков. Но вот с арабским языком у неё не сильно складывалось: понимать речь процентов на 60 она научилась, а вот писать и вести какие-то диалоги, отличные от обсуждения бытовых тем, - не могла.

Но это не значит, что все люди, которые приезжают в страну без знания языка, обречены на провал и совсем ничего не достигнут. Алгоритм несколько другой потому что:

системное изучение языка + окружающая среда = быстрое и КАЧЕСТВЕННОЕ изучение языка

потому что:

  • система: даёт чёткий план, понимание грамматики, структуры и надёжной опоры;
  • среда: превносит разнообразие диалектов, акцентов, разговорных выражений и интуитивное "впитывание" принципов.

Быстрый, и в каком-то смысле более продвинутый - то есть, человек уже знакомиться с разнообразием диалектов, акцентов, "окунается" в разные разговорные выражения и быстрее впитывает принципы языка через нативную среду (нативную - то есть "оригинальную", без переводов и упрощений).

Я допускаю мысль о том, что кто-то двигается быстрее или легче, изучая язык посредством погружения в среду. Но большинству из нас нужна системная база - та самая, которая создаст надёжную опору в вопросах коммуникации на совершенно незнакомом языке.

А вот системно - это не про погружение в среду изучаемого языка. Система - это про четкие структурные планы, темы и отработку, грамматику и отработку заданий.

И не стоит этого бояться: системно не равно скучно и однообразно.

  • Системно - это направленно.
  • Системно - это чётко.
  • Системно - это учёт вашей готовности в каждом шаге.

Согласны?

________________________

А в моих блогах по английскому - живые разборы песен, отрывков статей и книг, акцентов и прочих материалов, которые начнут превращать ваши знания в понятную и целостную структуру, например:

Английский Юры Борисова и Марка Эдельштейна vs американский английский Лео ди Каприо и Тома Харди

Разбор немецкого юмора - мемчик недели