Продолжаем наше знакомство с Аргентиной!🤩
Мы снова прогуляемся по этим замечательным улочкам, вдохнем запах ароматного матэ и свежих круассанов, посидим под тенью раскидистой жакаранды, пройдемся до Авенида 9 де Хулио, а вместе с этим прочитаем интересные факты об этой чудесном городе, в котором бывали и жили такие знаменательные личности как Хорхе Луис Борхес, Хулио Кортасар, Эвита Перон, Эрнесто Че Гевара, Карлос Гардель и другие.
Приглашаем вам вместе с нами окунуться в атмосферу настоящего Буэнос-Айреса, того, каким он предстает перед глазами каждого, кому посчастливиться его посетить!
📖А поможет нам в этом наш новый курс ¿QUÉ ONDA? ¡SEGUNDA RONDA!
👩🏻🏫Итак, поехал!
La ciudad de Buenos Aires (Город Буэнос-Айрес)
Hoy vamos a hablar sobre la ciudad de Buenos Aires, la Capital Federal o simplemente la capital, como todavía muchos le decimos (Сегодня мы поговорим о городе Буэнос-Айресе, федеральной столице, или просто столице, как многие из нас до сих пор ее называют).
Vamos a hablar de los barrios porteños, de algunos de los lugares más emblemáticos, y también de la relación de Buenos Aires con las provincias del interior del país (Мы поговорим о районах Буэнос-Айреса, некоторых из его самых знаковых достопримечательностей, а также о взаимосвязи Буэнос-Айреса с внутренними провинциями страны).
La ciudad de Buenos Aires es la capital de Argentina. Está dentro de la provincia de Buenos Aires, pero sin embargo, es un distrito federal. La capital de la provincia de Buenos Aires es la ciudad de La Plata, que queda a unos cincuenta kilómetros y está conectada con Buenos Aires por una autopista muy conocida (Город Буэнос-Айрес — столица Аргентины. Он входит в состав провинции Буэнос-Айрес, но тем не менее является федеральным округом. Столица провинции Буэнос-Айрес — город Ла-Плата, расположенный примерно в пятидесяти километрах и соединенный с Буэнос-Айресом известной магистралью).
La capital tiene una población de aproximadamente tres millones de personas, lo que la hace la ciudad más grande de Argentina. Como referencia, la segunda ciudad más grande es Córdoba, con un millón y medio de habitantes, y la tercera ciudad más grande es Rosario con un millón trescientas mil personas (Население столицы составляет около трех миллионов человек, что делает ее крупнейшим городом Аргентины. Для справки: вторым по величине городом является Кордова с населением 1,5 миллиона человек, а третьим по величине городом является Росарио с населением 1,3 миллиона человек.)
Si vamos a sumar también el área metropolitana, Buenos Aires tiene más de quince millones de habitantes, lo que representa más del treinta por ciento de la población del país (Если включить сюда и столичный регион, то в Буэнос-Айресе проживает более пятнадцати миллионов человек, что составляет более тридцати процентов населения страны.)
Hay una frase popular que dice que “Dios está en todas partes, pero atiende en Buenos Aires”. Y ese Buenos Aires es específicamente la ciudad. (Существует популярная поговорка: «Бог повсюду, но принимает (нуждающихся в нём) в Буэнос-Айресе». И Буэнос-Айрес — это именно сам город.)
Para quienes no viven en Buenos Aires, todos - incluida la gente que vive en este área metropolitana, son porteños, pero para los que crecimos fuera de Buenos Aires, una diferencia muy clara entre los que viven en Buenos Aires y los que viven en lo que se llama el conurbano (Для тех, кто не живет в Буэнос-Айресе, все, включая людей, живущих в региональной зоне Буэнос-Айреса, являются porteños, но для тех из нас, кто вырос за пределами Буэнос-Айреса, существует очень четкая разница между теми, кто живет в Буэнос-Айресе, и теми, кто живет в так называемой городской агломерации.)
Hay un prototipo de porteño o porteña que no sale de capital, que piensa que Argentina termina en la Avenida General Paz, y que tiene una actitud un poco arrogante si se aventura más allá. Los porteños tienen fama de ser muy cancheros, de creerse los mejores (Есть устоявшийся стереотип типичных porteño или porteña, которые никогда не покидают столицу, считают, что Аргентина заканчивается на Авенида Хенераль Пас, и ведут себя несколько высокомерно, если решаются выйти немного дальше. Жители Буэнос-Айреса имеют репутацию очень самовлюблённых людей, считающих себя лучшими.)
La ciudad está conformada por cuarenta y ocho barrios, pero igual que en muchas grandes ciudades hay como una dinámica de anillos concéntricos (Город состоит из сорока восьми районов, но, как и во многих крупных городах, здесь наблюдается своего рода динамика концентрических колец)
El turista promedio lo que descubre cuando viene a Buenos Aires es lo que está dentro de los anillos más céntricos. Son los barrios de San Telmo, Montserrat, San Nicolás, Puerto Madero, Retiro, Recoleta, Palermo y, tal vez, Chacarita (То, что среднестатистический турист обнаруживает, приезжая в Буэнос-Айрес, находится в пределах самых центральных колец. Это районы Сан-Тельмо, Монтсеррат, Сан-Николас, Пуэрто-Мадеро, Ретиро, Реколета, Палермо и, возможно, Чакарита).
Dentro de esos barrios están la Casa Rosada, el Congreso, el Obelisco, San Telmo, la Plaza Dorrego, el teatro Colón, la Plaza San Martín, los bosques de Palermo y la zona de Plaza Francia, en Recoleta (Здесь находятся Каса-Росада, Конгресс, Обелиск, Сан-Тельмо, Плаза Доррего, Театр Колон, Плаза Сан-Мартин, парк Палермо и район Пласа-Франсия в Реколета).
Un poco fuera de este circuito céntrico queda caminito en La Boca, bien al sur de la ciudad (Немного отойдя от этого центрального маршрута, вы попадете в Ла-Бока, расположенный к югу от города. Самая старая часть города — южная зона, от Ла-Бока до Сан-Тельмо).
La parte más antigua de la ciudad es la zona sur, desde la Boca a San Telmo. Hoy San Telmo todavía conserva bastantes construcciones de la época colonial, así como también las últimas calles adoquinadas de la ciudad (Сегодня в Сан-Тельмо сохранилось множество зданий колониальной эпохи, а также последние в городе мощеные улочки.)
Detrás de San Telmo y de esta zona histórica, hay un barrio relativamente nuevo y bastante exclusivo que se llama Puerto Madero. Muestra una cara de Buenos Aires muy distinta de otros barrios. Hay muchos hoteles, edificios altos, autos lujosos (За Сан-Тельмо и этим историческим районом находится относительно новый и довольно эксклюзивный район под названием Пуэрто-Мадеро. Он демонстрирует другой облик Буэнос-Айреса, сильно отличающийся от других районов. Здесь много отелей, высоких зданий, роскошных автомобилей).
Subiendo hacia el norte desde San Telmo, tenemos el casco histórico de Buenos Aires, la Plaza de Mayo, el Cabildo y la Casa Rosada, como límite, digamos, porque ahí empieza la parte de Buenos Aires que llamamos Microcentro, donde están las casas centrales de varios bancos, oficinas públicas y oficinas en general (Двигаясь на север от Сан-Тельмо, мы попадаем в исторический центр Буэнос-Айреса, Пласа-де-Майо, Кабильдо и Каса-Росада, так сказать, в качестве границы, поскольку именно там начинается часть Буэнос-Айреса, которую мы называем Микроцентр, где расположены штаб-квартиры нескольких банков, государственных учреждений и офисов в целом).
También ahí está la calle Florida, una calle peatonal muy icónica de Buenos Aires, que termina en la Plaza San Martín de Retiro (Также там находится улица Флорида — очень знаковая пешеходная улица Буэнос-Айреса, которая заканчивается у площади Сан-Мартин в Ретиро).
Tal vez la avenida más linda e histórica de Buenos Aires, la Avenida de Mayo, desemboca en la Plaza de Mayo y conecta con el Congreso atravesando la avenida 9 de julio (Возможно, самый красивый и исторический проспект Буэнос-Айреса, Авенида де Майо, ведет к Пласа де Майо и соединяется с Конгрессом через Авенида 9 де Хулио).
Y bajando por 9 de julio cruzamos el Obelisco, que es el Times Square criollo y un poco más allá están Recoleta y Palermo (Идя по улице 9 июля, мы пересекаем Обелиск, который является креольским Таймс-сквер, а немного дальше находятся Реколета и Палермо).
Este último tiempo, Palermo es como una especie de meca turística, porque ofrece una mezcla de experiencias onderas y típicas con mucho Airbnb y restaurantes para todos los gustos (В последнее время Палермо превратился в своего рода туристическую Мекку, предлагающую сочетание модных и традиционных впечатлений, а также множество вариантов размещения через Airbnb и ресторанов на любой вкус).
En fin, la ciudad de Buenos Aires es un lugar a explorar y descubrir (В общем и целом, город Буэнос-Айрес — это место для исследований и открытий).
🤩ТЕКСТ ВЗЯТ ИЗ НАШЕГО НОВОГО КУРСА ¿QUÉ ONDA? ¡SEGUNDA RONDA! ДЛЯ УРОВНЯ А1.2.😎
💻 ¿QUÉ ONDA? ¡SEGUNDA RONDA! - это...
- 🔟 модулей по десяти разным тематикам;
- 2️⃣0️⃣0️⃣➕ интерактивных уроков на платформе;
- 5️⃣0️⃣➕ видеоуроков с объяснением теории от Тати;
- 🔟 озвученных интересных фактов об Аргентине;
- 🔟 подкастов с носителем.
ПОСЛЕ ПРОХОЖДЕНИЯ КУРСА ВЫ НАУЧИТЕСЬ...
🔸 Рассказывать о себе, своих увлечениях и рутине дня.
🔸 Ориентироваться в географических особенностях Аргентины, а также её флоре и фауне.
🔸 Общаться с риелтором и арендовать жильё.
🔸 Свободно общаться в магазинах, банках и других общественных местах.
🔸 Бронировать билеты на самолёт и номер в отеле.
🔸 Общаться в настоящем и прошедшем времени.
👉🏻ОЗНАКОМИТЬСЯ С ПРОГРАММОЙ КУРСА ¿QUÉ ONDA? ¡SEGUNDA RONDA!👈🏻
❗ЗАПИСАТЬСЯ НА ПЕРВЫЙ ПОТОК МОЖНО БУДЕТ ТОЛЬКО ДО 30 НОЯБРЯ❗
Подписывайтесь на наш канал, чтобы узнать больше о переезде и жизни в Аргентине, а также чтобы погрузиться в язык, культуру и обычаи этой волшебной страны.
👩🏻🏫А также заходите на официальный сайт нашей онлайн-школы изучения аргентинского испанского.
📖👩🏻🏫ШКОЛА АРГЕНТИНСКОГО ИСПАНСКОГО LLAMA MADAMA
Подписывайтесь на наш канал, чтобы узнать больше о переезде и жизни в Аргентине, а также чтобы погрузиться в язык, культуру и обычаи этой волшебной страны.
Ваша Llama Madama - проект по изучению настоящего аргентинского испанского!