Найти в Дзене
KapToMaHT

Языковые карты Грузинской ССР, часть 2: картвельские языки (отдельно и вместе), армянский, тюркский

Ссылка на все ресурсы. Оригиналы изображений с полным размером и (если есть) без вотермарок доступны на Бусти за две недели до выхода новой работы. Продолжим параллельно смотреть на языковое пространство Грузинской ССР 1926 года. Раннее, мы ознакомились только с общим планом. Теперь, когда этнически мы посмотрели на грузин с их сегодняшними субэтносами, а также армян и тюрок, посмотрим на всё это уже в языковом ключе. И начнём с грузинского языка. Грузинский язык - ясно отмеченный язык собственно грузин, т. е. без учёта мегрельского, сванского и лазского языков, который в тоже время в самой переписи объединяется в особую группу картвельских языков. В связи с этим, у грузинского языка или грузиноязычных по переписи 1926 года здесь было больше носителей, нежели самих грузин, рост с 54,7% на 59,2% или с 1460 тыс. человек на 1579 тыс. человек. При этом, мы видим что рост носителей языка связан с разными связками, тянущими численность не только вверх, но и вниз. С одной стороны, в регионе

Ссылка на все ресурсы.

Оригиналы изображений с полным размером и (если есть) без вотермарок доступны на Бусти за две недели до выхода новой работы.

Продолжим параллельно смотреть на языковое пространство Грузинской ССР 1926 года. Раннее, мы ознакомились только с общим планом. Теперь, когда этнически мы посмотрели на грузин с их сегодняшними субэтносами, а также армян и тюрок, посмотрим на всё это уже в языковом ключе.

И начнём с грузинского языка. Грузинский язык - ясно отмеченный язык собственно грузин, т. е. без учёта мегрельского, сванского и лазского языков, который в тоже время в самой переписи объединяется в особую группу картвельских языков. В связи с этим, у грузинского языка или грузиноязычных по переписи 1926 года здесь было больше носителей, нежели самих грузин, рост с 54,7% на 59,2% или с 1460 тыс. человек на 1579 тыс. человек.

При этом, мы видим что рост носителей языка связан с разными связками, тянущими численность не только вверх, но и вниз. С одной стороны, в регионе были представлены группы грузиноязычных армян, которые проживали с грузинами как в городах, так и в сельской местности. Ситуация эта распространялась нечётко и при рассмотрении положения армянского языка это будет хорошо видно. Причём, грузиноязычные армяне наблюдаются даже в отдалённом для грузин Борчалинском уезде. Также, есть особая группа грузинских евреев, которую мы пока ещё не рассматривали, но они говорили на диалекте грузинского языка, что упрочнило положение грузинского языка в местах их компактного проживания. Были и небольшие группы осетин, указавших родным грузинский язык.

С другой стороны, в Ахалцихском уезде многие грузины указали тюркский язык как родной, носителями которого были почти половина грузин уезда. Тюркоязычные грузины были замечены и в Горийском уезде. Также, здесь мы видим более логичное расположение грузинского языка в регионе исторической Мегрелии, где он присутствует на стыке мегрелов и грузин, но не в Гальском уезде ССР Абхазии, что мы наблюдали на этническом поле. Есть и переписной казус в теми Алвани Телавского уезда, где этнически проживали почти только грузины, а по языку грузиноязычных только половина, никаким другим языком другая половина не восполнена и идёт недоучёт.

-2

На сравнительной карте всё это видно наиболее хорошо. В первую очередь заметно, насколько грузинский язык распространён вокруг Тифлиса. С другой стороны, Имеретия стала полностью грузиноязычной и в городской местности, поскольку армяне и грузинские евреи там указали грузинский язык родным. А в Аджарской АССР местное население по классификации говорило на грузинском языке. Ну и видно, как хуже распространён язык в Ахалцихском уезде, т. е. в Месхетии, а также в Мегрелии, где остались только смешанные участки с восточной стороны.

Говоря об уездах, самый большой скачок от этноса к языку был в Горийском уезде - с 71,1% на 83,5%. Обратный максимум был понятно где, не считая переписной неразберихи, это Ахалцихский уезд - с 25,1% на 14,1%.

-3

Теперь посмотрим на мегрельский язык и мегрелоязычных. Положение языка выглядит уже куда логичнее этноса, мы чётко видим Мегрелию, а также различные уезды ССР Абхазии, где уже тогда были и грузины с центральных местностей, но в целом тогда ещё превалировали именно мегрелы. Численность мегрелоязычных в сравнении с мегрелами выросла с 242 тыс. человек до 284 тыс. человек, доля - с 9,1% на 10,7%.

Понятно, что рост этот больше мнимый, да и даже мнимый так и не учитывал мегрелов Потийского района, где мегрелами указано только население Кулеви, в то время как в городе и пригороде по переписи указаны исключительно грузины. Но у мегрельского языка была и реальная точка роста - Гальский уезд ССР Абхазии, исторический Самурзакан, где местное мегрельское и абхазское население имели большое влияние друг на друга. Но в плане религии, а главное по данной теме языка, основное влияние имели именно мегрелы, потому тут мы имеем дело с мегрелоязычными абхазами.

-4

В связи с вышесказанным, языковая карта, пусть и с неточностями, но показывает реальное распространение не только языка, но и этноса. Сегодня, все смешанные зоны юго-востока Мегрелии, т. е. в Сенакском уезде, считается мегрелами и мегрелоязычными, хотя местами мы там ни язык, ни этнос не наблюдаем.

Рассмотреть рост по уездам вне переписного казуса очень сложно, т. к. в том же Гальском уезде есть как и учтённые грузинами мегрелы, так и грузиноязычные абхазы. Если на это закрыть глаза, то от этноса к языку рост произошёл с 40% до 97,7%. Реальный рост можно будет увидеть идя от обратного, рассмотрев положение абхазов и абхазского языка, что случиться, но не сегодня.

Рассмотрение картин аджарского и сванского языков не будет, потому что первого просто не существовало в переписи и аджарское население указано как грузиноязычное, а у сванов полное соответствие языка и этноса, поэтому для понимания расположения языка, можно посмотреть на этнокарту, ссылка на которую была выше (с поправкой на то, что население Нижней Сванетии в переписи ошибочно учтено как грузинское, а не сванское, по языку ошибка также была сохранена).

-5

На что уж куда проще смотреть, так это на картвелов и картвельские языки. Это самое большое объединение, т. к. с одной стороны включает всех, кого учитывают в составе грузин, так и другие этносы, указавшие какой-либо из картвельских языков как родной. Итого, рост от объединённых грузин к картвельским языкам составил от 1788 тыс. человек до 1879 тыс. человек или с 67,1% до 70,5%. Вот так вот можно легко сказать, что грузин в Грузинской ССР с одной стороны было чуть больше половины (грузины без субэтносов составляли 54,8%), с другой - назвать данную долю и обе будут в правдой в своей интерпретации.

-6

Можно ли что-то особое добавить и рассмотреть по объединённым картвельским языкам? В целом нет, мы видим везде максимальное присутствие, кроме уже упомянутого Ахалцихского уезда с тюркоязычными грузинами.

-7

Теперь взглянем на армянский язык и армяноязычных. Их, как уже понятно, было куда меньше. Фиксируем падение от численности армян с 11,5% на 8,6% или с 307 тыс. человек на почти 229 тыс. человек. Т. е. более четверти армян указали не национальный ,а какой-то другой язык как родной.

По сути, это грузинский язык. Мы видим почти повальное исчезновение армянского языка из городской местности Грузинской ССР, сельской местности Горийского уезда, в Тифлисском уезде носителей языка также стало совсем мало. Но были и обратные примеры, пусть и в масштабе незначительные, однако интересные. Так, в теми Гомарети Борчалинского уезда было всего полторы сотни армян, а носителей армянского - в 5 раз больше. Это греки. Да, как оказалось греки, пусть и в небольших количествах, помимо греческого и тюркского языков, использовали ещё и армянский язык. Были и армяноязычные греки в Сухумском и Гагринском уездах ССР Абхазии, но выявить их количество сложно из-за отсутствия гражданства у многих местных греков. Как уже было много раз сказано в других статьях по переписи 1926 года раннее, этническая перепись учитывала только граждан, в то время как языковая - всё население. Возможно, это выявились армяне без гражданства, но о такой категории лиц в Абхазии на момент переписи мне ничего неизвестно.

-8

Таким образом, по условному уровню Тифлис-Месхетия мы видим практически полное исчезновение армянского языка в сравнении с армянами везде севернее, исключая ССР Абхазию. Снижение наблюдается в большинстве уездов и даже в Ахалкалакском уезде, где несколько тысяч армян указали тюркский язык как родной. В других южных уездах ситуация также шла на понижение, но не к почти полному отсутствию языка.

Если смотреть на доли по уездам, то рост можно зафиксировать только в уездах ССР Абхазии, где от этноса к языку рост самый большой был в Сухумском уезде и составил от 18,7% до 20,2%. Самое же большое снижение было в Горийском уезде, у которого наоборот был рост грузинского языка, армянский язык от армян упал с 12,3% на 1,6%, т. е. лишь каждый десятый армянин здесь указал армянский как родной.

-9

Последний на сегодня на рассмотрении у нас тюркский язык и тюркоязычные. В сегодняшнем понимании, речь идёт конечно же об азербайджанском языке с поправкой на до, что до 40-ых годов население Месхетии считалось с азербайджанцами единым целым. Так вот, у этой объединённой группы от этноса к языку также произошёл рост с 137 тыс. человек на 177 тыс. человек, по доле - с 5,2% на 6,7%. Т. е. около четверти тюркоязычного населения не было тюркским этнически.

Тюркский язык здесь является исключительным растущим, т. е. у него нет мест, где носителей языка было бы меньше этноса, не считая мест с их единичным присутствием. Мы уже знаем, что были и тюркоязычные армяне, и грузины. Кто был ещё? Цалкинские греки, проживавшие в Тифлисском уезде, большая часть из которых была тюркоязычна.

-10

Как раз за счёт последних, мы видим расширение географии распространения языка в сравнении с этносом. В остальном, видно скорее упрочнение в виде увеличении доли тюркского языка в местах компактного проживания тюрок. Также мы видим, где именно те были самые тысячи армян Ахалкалакского уезда, которые указали тюркский язык как родной, хотя там также тюрок практически не было.

По уездам, ситуация на самом деле менялась незначительно. Падения нигде не было, а самый большой рост был, конечно же, в Ахалцихском уезде за счёт местных грузин - с 50,7% на 62,7%. Хороший рост был в Ахалкалакском уезде с 8,8% на 12,9%, а также в Борчалинском уезде с 58,9% на 63,5%.

Отдельно подчеркну здесь изменения в отдельных теми. Если, например, грузинский язык имел рост за счёт армян там, где жили и те, и другие, тюркский язык проявил себя там, где тюрок не было вообще. Так, в теми Ахалкалаки (не путать с самим городским поселением, выделенным отдельно) при отсутствии тюрок, носителей языка оказалось 2,5 тыс. человек или 16,2% от общего населения. Самый же большой скачок по численности и доле был в греческом теми Квемо-Цалка Тифлисского уезда, где при полном отсутствии тюрок, носителей тюркского языка было 61,6% или 7 тыс. человек.

Надеюсь вам понравилась статья. Отслеживать выход статей легче в моём телеграм-канале, в котором всегда будет прямая ссылка на полную версию. Из-за множества площадок публикации контента, отвечаю на вопросы в основном там.

Выражаю особую благодарность Михаилу Балабану, kakomizli, Дмитрию Щербакову, Максиму Поротикову, Billy Bonce и Антону Сапогову за поддержку на Бусти. Увидеть оригиналы работ, отдельные замечания и многое другое, а также просто поддержать меня, можно с помощью подписки на сервисе бусти.

Спасибо