Найти в Дзене

Что значит "throw in the towel"? Разбираем популярную английскую идиому

Оглавление

Бывало ли у вас такое чувство, когда вы бьетесь над сложной задачей - будь то новый проект, спортивная цель или очередное грамматическое правило в английском - и в какой-то момент хочется все бросить и сказать: "С меня хватит!"?

Именно в такой ситуации сегодня утром оказалась моя неутомимая спортсменка, кошка Фаня. И ее история - идеальный пример для разбора одной очень полезной английской идиомы.

Бой века: Фаня против Пернатого Монстра 🥊

Представьте себе картину: в одном углу импровизированного ринга - Фаня, грациозная и полная решимости. В другом - ее коварный противник, новая игрушка-дразнилка с яркими, вызывающе торчащими перьями.

Поединок начался яростно. Фаня наносила точные удары лапами, уворачивалась от атак и совершала акробатические прыжки. Но ее соперник был проворен и не уступал. Спустя пять минут напряженной борьбы наша чемпионка выдохлась. Она устало опустилась на пол и посмотрела на меня взглядом, полным вселенской тоски. Она была готова to throw in the towel.

"Бросить что?" - спросите вы.

Значение идиомы: To throw in the towel

Это одна из самых известных английских идиом, и означает она "сдаться", "признать поражение", "прекратить борьбу". Она описывает момент, когда человек решает, что дальнейшие усилия бесполезны.

  • After five minutes of intense play, Fanya was ready to throw in the towel. - После пяти минут напряженной игры Фаня была готова сдаться.
  • Even when the project got difficult, she refused to throw in the towel. - Даже когда проект стал сложным, она отказалась сдаваться.

Конечно, как личный тренер и главный болельщик, я не могла позволить Фане сдаться. Пара ободряющих слов, и вот она уже снова в строю! Бой возобновился и закончился ее решительной победой над пернатым противником.

💡 My Pro Tip: Откуда "прилетело" полотенце?

У этой идиомы совершенно реальная и очень интересная история происхождения. Она пришла к нам прямиком из мира бокса! 🥊

В прошлом, когда тренер (секундант) боксера видел, что его подопечный пропускает слишком много ударов и не может продолжать бой, он бросал на ринг полотенце. Это был общепринятый сигнал судье остановить поединок, чтобы уберечь здоровье спортсмена. Этот жест буквально означал признание поражения. Со временем выражение перекочевало из спорта в повседневную речь.

Чем заменить идиому? Полезные синонимы:

  • To give up (самый распространенный и универсальный синоним):
    He gave up trying to learn the guitar after just one month. - Он бросил попытки научиться играть на гитаре всего через месяц.
  • To admit defeat (более формальный вариант, "признать поражение"):
    They admitted defeat after their rival launched a better product. - Они признали поражение после того, как их конкурент выпустил продукт получше.

Теперь ваша очередь!

У каждого в жизни бывают моменты, когда опускаются руки. Но часто именно после преодоления таких моментов мы становимся сильнее.

Расскажите в комментариях о ситуации, когда вам очень хотелось "бросить полотенце", но вы нашли в себе силы продолжить. Что помогло вам не сдаться?

🐱 P.S. Важное послание от кошки Фани

Мои дорогие, хочу сказать отдельное огромное спасибо всем, кто отправляет донаты на вкусняшки для моей любимицы бенгальской кошке Фане! 💜 Ей безумно приятно (судя по довольному мурлыканью), и она передает вам свой пятнистый привет.

Но есть нюанс: к сожалению, Дзен не показывает мне имена отправителей, и я не могу поблагодарить вас лично. Поэтому у меня к вам маленькая просьба: если вы отправили донат и хотите, чтобы мы знали своих героев, - напишите в комментариях!

Напишите простое «На вкусняшку Фане» или оставьте смайлик котика 🐈. Мне будет очень приятно узнать вас и сказать персональное спасибо! Но если вы предпочитаете оставаться тайным Сантой - это тоже прекрасно. Мы с Фаней чувствуем вашу теплоту в любом случае. Thank you so much for your support! ✨