Когда литературный шедевр обретает голос, живущий четыре века
Более четырёх столетий назад испанский писатель Мигель де Сервантес создал роман, который изменил историю литературы. «Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский» — произведение, над которым автор трудился целых десять лет, с 1605 по 1615 год, — стал первым настоящим психологическим романом в мировой литературе. Книга переведена на все европейские языки и занимает почетное второе место после Библии по количеству переводов.
В 2011 году на волнах «Радио России» запустился грандиозный радиоспектакль, превративший бессмертный роман Сервантеса в живой, трёхмерный мир, услышанный через голоса выдающихся актёров России.
Гений Мигеля де Сервантеса
Мигель де Сервантес Сааведра (1547-1616) — автор одного из величайших произведений, когда-либо созданных человеком. Его жизнь была столь же драматична, как его творчество. Испанец, участник войны при Лепанто, где получил три огнестрельных ранения и потерял левую руку. После плена в Алжире (1575-1580) он писал роман «Галатея» .
Книга «Дон Кихот» была задумана как пародия на рыцарские романы, которыми была одержима Европа XVI-XVII веков. Однако вышло так, что Сервантес создал не просто сатиру, а глубокий психологический анализ природы человека — противостояние романтического идеализма и жестокой практичности жизни.
Персонажи романа — пророческие образы.
Дон Кихот — символ бескорыстного, благородного искателя справедливости, человека, верящего в добро и готового бороться со злом.
Санчо Панса — его верный товарищ, воплощение здравомыслия и практической мудрости. Два противоположные взгляда на мир, два способа бытия, слитые в едином путешествии.
Писатели позднейших эпох видели в Дон Кихоте нечто большее, чем героя комедии. Достоевский сравнивал его с самим Иисусом Христом — высшим воплощением добра и самопожертвования.
Масштабная радиопостановка: 6 часов 50 минут звука
Радиоспектакль 2011 года — это эпическая, полнометражная экранизация классического романа в звуке, разделенная на 20 частей плюс послесловие и титры. Общая продолжительность — более 6 часов 48 минут. Это не сокращение, а серьёзное художественное произведение, требующее времени и внимания слушателя.
Звёзды радиоспектакля
Дон Кихот — Георгий Тараторкин
Георгий Георгиевич Тараторкин (1945-2017) — Народный артист РСФСР (1984), один из самых интеллектуальных и загадочных актеров советской и российской сцены. Он обессмертил образ Родиона Раскольникова в фильме «Преступление и наказание» (1969), став благодаря этой роли известен на всю страну.
Родился в Ленинграде в 1945 году, учился в ТЮЗе у легендарного Зиновия Корогодского. Позже играл в Театре имени Моссовета и других ведущих театрах. Тараторкин был не только актером сцены, но и выдающимся исполнителем поэтических программ, известным своим мастерством донести красоту формы стиха. В 1970-80-х годы он много выступал с поэтическими программами по произведениям Александра Блока и поэтов Серебряного века.
Тараторкин был избран первым Секретарем Союза театральных деятелей России (1996) и президентом ассоциации «Золотая маска». Его голос в спектакле — голос мудреца и романтика одновременно, мужчины, понимающего душу Дон Кихота.
Санчо Панса — Михаил Филиппов
Михаил Иванович Филиппов (род. 1947) — Народный артист Российской Федерации (1996), лауреат Государственной премии Российской Федерации (1999). Родился в Москве, учился на филологическом факультете МГУ, затем окончил ГИТИСе в 1973 году.
С 1973 по 2023 года Филиппов был актером Театра имени Маяковского, создав множество ярких образов. Его роль Санчо Пансы в радиоспектакле — это воплощение простого, земного ума, верности и скрытого остроумия оруженосца.
От автора — Василий Бочкарёв
Василий Бочкарев — известный советский и российский актер, чей голос узнают миллионы слушателей. Его голос ведет нас по лабиринтам сервантесовского повествования.
Творческая команда
- Перевод: Борис Энгельгардт (1887-1942) — советский филолог, литературовед и переводчик. Его перевод «Дон Кихота» (1977) признан одним из лучших русских переводов благодаря точности и сохранению стиля оригинала.
- Автор сценария: Александр Кукис
- Композитор: Александр Мясников
- Музыкальный редактор: Юлия Тихомирова
- Звукорежиссёры: Андрей Коновалов и Артём Пинегин
- Режиссер-постановщик: Аркадий Абакумов — выдающийся режиссер радиоспектаклей. Абакумов работал на «Радио России», создавая множество авторских передач и спектаклей. Его работа в области радиорежиссуры отличается особой чувствительностью к словесной ткани произведения.
Актерский состав
Спектакль собрал лучших актеров московских театров:
- Жена Санчо Пансы — Галина Исхакова
- Священник — Юльен Балмусов
- Цирюльник, мастер Николас — Владимир Левашов
- Экономка — Наталья Литвинова
- Хозяин трактира — Лев Дуров
- Хозяйка гостиницы — Ирина Муравьева
- Хозяин гостиницы — Александр Ильин
- Дочь хозяина гостиницы — Дарья Семёнова
- И другие артисты московских театров
Почему этот спектакль исторически важен?
1. Полнота оригинала. В отличие от многих экранизаций, где теряется психологическая глубина Сервантеса, радиоспектакль сохраняет все нюансы текста, все философские размышления главных героев.
2. Магия радио. Радиоспектакль — это искусство, где слушатель становится соавтором, рисуя образы персонажей собственным воображением. Здесь ничего не скрыто за гримом и костюмами — только чистая игра голоса и музыки.
3. Актерское мастерство. Звездный состав превратил радиоспектакль в подлинное событие культурной жизни. Каждый актер вложил в свою роль глубокое понимание характера персонажа.
4. Литературный перевод. Перевод Бориса Энгельгардта — это не просто передача текста, это произведение искусства само по себе. Энгельгардт сумел сохранить ритм и стиль Сервантеса, не теряя русской красоты языка.
Что слышит слушатель?
Прежде всего — путешествие. Слушатель видит (в воображении) пыльные дороги Ламанчи, слышит звон доспехов, голоса толпы, музыку сельского трактира. Приключение становится реальностью через голос, музыку и тишину.
Но главное — слушатель встречается с идеей. С философским вопросом: что важнее — мечта о справедливости или признание жестокой реальности? Является ли безумием верить в добро, когда весь мир говорит о его отсутствии?
Наследие Дон Кихота в XXI веке
Роман Сервантеса был экранизирован более 50 раз, его сюжет лежит в основе оперы Жюля Массне и балета Людвига Минкуса. К его образам обращались Мигель де Унамуно и Грэм Грин.
Но радиоспектакль 2011 года — это особый способ встречи с классиком. Потому что радио — это театр ума, где каждый слушатель становится режиссером собственного кинофильма, разворачивающегося в его голове.
Где послушать
Радиоспектакль доступен на:
Смотреть 👀 здесь 👇🏻🔻👇🏻
Мигель де Сервантес. «Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский»
Радиоспектакль. Запись 2011 года. «Радио России»
От редакции «Театра в кармане»:
«Дон Кихот» — это не просто приключенческий роман. Это вечный вопрос человечества о смысле жизни, о том, стоит ли верить в справедливость и добро, когда мир кажется безумным. Четыре столетия прошли с момента издания первого тома, но слова Сервантеса звучат как никогда актуально.
Включите радиоспектакль и отправьтесь в путешествие со странствующим рыцарем и его верным оруженосцем. Услышьте, как ветряные мельницы превращаются в великанов, как простолюдин становится героем эпоса, как безумие оказывается единственным путем к истинной мудрости.
#Радиоспектакль #Аудиоспектакль #МигельдеСервантес #ТеатрВкармане #Культура #РадиоРоссии #КлассикаЛитературы #ДонКихот #ГеоргийТараторкин #МихаилФилиппов #СоветскоеРадио