Найти в Дзене
Around Asia

Язык тела в Китае: Подробный гид по вежливым и невежливым жестам

Отправляясь в Китай, мы часто готовимся к языковому барьеру, но забываем о барьере невербальном. Ваши привычные жесты могут быть истолкованы неверно, что приведет к неловкости или даже непониманию. Чтобы ваше общение было комфортным и уважительным, изучите этот гид по китайскому языку тела. Чего делать НЕ стоит: 3 главных табу 1. Указывать пальцем · Почему это невежливо: В китайской культуре указание пальцем прямо на человека или предмет приравнивается к обвинению или агрессии. Это один из самых грубых жестов. · Как правильно: Всегда указывайте на объект открытой ладонью с собранными пальцами. Этот жест воспринимается нейтрально и вежливо. 2. Громко звать официанта или махать ему · Почему это невежливо: Резкие взмахи рукой над головой или оклики расцениваются как проявление нетерпения и неуважения к staff. Вы можете поставить человека в неловкое положение, заставив его «терять лицо». · Как правильно: Чтобы привлечь внимание, спокойно поймайте взгляд официанта и слегка поднимите р

Отправляясь в Китай, мы часто готовимся к языковому барьеру, но забываем о барьере невербальном. Ваши привычные жесты могут быть истолкованы неверно, что приведет к неловкости или даже непониманию. Чтобы ваше общение было комфортным и уважительным, изучите этот гид по китайскому языку тела.

Чего делать НЕ стоит: 3 главных табу

1. Указывать пальцем

· Почему это невежливо: В китайской культуре указание пальцем прямо на человека или предмет приравнивается к обвинению или агрессии. Это один из самых грубых жестов.

· Как правильно: Всегда указывайте на объект открытой ладонью с собранными пальцами. Этот жест воспринимается нейтрально и вежливо.

2. Громко звать официанта или махать ему

· Почему это невежливо: Резкие взмахи рукой над головой или оклики расцениваются как проявление нетерпения и неуважения к staff. Вы можете поставить человека в неловкое положение, заставив его «терять лицо».

· Как правильно: Чтобы привлечь внимание, спокойно поймайте взгляд официанта и слегка поднимите руку ладонью вверх, пальцы вместе. Это спокойный и универсальный сигнал.

3. Просить счёт, потирая большой и указательный пальцы

· Почему это не работает: Знакомый многим жест «деньги» в Китае не ассоциируется с просьбой принести счёт в ресторане. Вас, скорее всего, не поймут.

· Как правильно: Есть два надежных способа:

 · Имитируйте подписание чека, сделав движение ручкой в воздухе.

 · Скажите вслух фразу «买单» (mǎidān — «майдань»), которая означает «прошу счёт».

Что делать СТОИТ: жесты, которые покажут вашу вежливость

-2

1. Легкий поклон

· Когда использовать: Необязателен в повседневном общении, но высоко ценится как знак уважения при знакомстве, выражении благодарности или прощании с людьми старше вас по возрасту или статусу.

· Как делать: Достаточно неглубокого, спокойного наклона головы и корпуса. Глубокие поклоны в бытовых ситуациях не требуются.

2. Передача предметов двумя руками

· Когда использовать: Это универсальное правило вежливости. Всегда передавайте и принимайте обеими руками визитки, документы, подарки, деньги (даже мелкие купюры) и даже меню в ресторане.

· Почему это важно: Этот жест демонстрирует вашу искренность, уважение и полное внимание к человеку.

3. Сдержанность в жестах и улыбках

· Почему это важно: В Китае излишняя эмоциональность и активная жестикуляция могут быть восприняты как несдержанность или незрелость.

· Как себя вести: Спокойные, размеренные жесты и легкая, неширокая улыбка будут выглядеть более уместно и воспитанно, чем громкий смех и оживленная мимика.

Вывод: В Китае вежливость — это целостная система, где манера поведения так же важна, как и слова. Наблюдайте за местными жителями, будьте внимательны к деталям, и ваше невербальное общение станет ключом к уважительным и приятным взаимоотношениям.

Продолжение следует....Подписывайтесь и оценивайте, чтобы ничего не пропустить, впереди много интересного. Пиши о чем еще стоит рассказать!