Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене
Бельские просторы

Старцы, которые думали, что их нельзя обмануть

Из башкирского народного юмора В одном ауле жил старик по имени Хазый, знаменитый на всю округу тем, что мог ловко разыграть кого угодно. В этом деле он был непревзойденным мастером. Всякий человек, независимо от того, старый он или молодой, умный или хитрый, непременно попадался на его удочку. Идет как-то Хазый, поспешает, проходит мимо старцев, которые расположились на лавочке у ворот и мирно беседуют. Один из них останавливает его: — Эй, Хазый, куда это ты так спешишь? А ну-ка, попробуй нас обмануть! Нас тут много, одного надуришь, так другие не поверят. Хазый, метнув на них недобрый взгляд, отвечает: — Да разве время сейчас вас разыгрывать, безмозглые вы старики! Чем сидеть здесь без дела да лясы точить, пошли бы лучше посмотрели, что у вас на участках в поле творится! Разве не слышали, что на полях, которые на берегу Кумызлы, чужие лошади пасутся? Вот я и бегу туда,— а сам зашагал еще быстрее. Услышав это известие, старцы застыли на некоторое время в оцепенении, словно гусаки, пот

Из башкирского народного юмора

Дина Хабибрахманова. Дом Магафура. Холст, масло
Дина Хабибрахманова. Дом Магафура. Холст, масло

В одном ауле жил старик по имени Хазый, знаменитый на всю округу тем, что мог ловко разыграть кого угодно. В этом деле он был непревзойденным мастером. Всякий человек, независимо от того, старый он или молодой, умный или хитрый, непременно попадался на его удочку.

Идет как-то Хазый, поспешает, проходит мимо старцев, которые расположились на лавочке у ворот и мирно беседуют. Один из них останавливает его:

— Эй, Хазый, куда это ты так спешишь? А ну-ка, попробуй нас обмануть! Нас тут много, одного надуришь, так другие не поверят.

Хазый, метнув на них недобрый взгляд, отвечает:

— Да разве время сейчас вас разыгрывать, безмозглые вы старики! Чем сидеть здесь без дела да лясы точить, пошли бы лучше посмотрели, что у вас на участках в поле творится! Разве не слышали, что на полях, которые на берегу Кумызлы, чужие лошади пасутся? Вот я и бегу туда,— а сам зашагал еще быстрее.

Услышав это известие, старцы застыли на некоторое время в оцепенении, словно гусаки, потом пришли в себя, схватили что под руки подвернулось и побежали к реке. Их участки как раз там и находились. Запыхавшись, добежали до места, смотрят — ни лошадей, ни самого Хазыя нет. А хлеба стоят, на ветру колышутся. Тут только старики поняли, что хитрец снова обвел их вокруг пальца.

————————————————

* Перевод А. Филиппова и А. Майорова.

Зять, который не хочет возвращаться домой

Пришел однажды зять в гости к родителям жены. Понравилось, видно, ему в гостях быть. Три дня он гостит, четыре, неделя проходит. Хозяевам это в конце концов надоело, и они не чают, как его выпроводить. А он и ухом не ведет. Припрятал свой хомут и делает вид, будто его ищет. Так минуло еще два дня. Однажды утром, когда все пили чай, теща открыла дверь и, делая вид, что с кем-то разговаривает, говорит:

— Спасибо за приглашение, но прийти не сможем: зятю после чая домой надо.

Зять, обрадовавшись возможности еще и в гости сходить, заявляет:

— Раз приглашают, надо идти, домой еще успею.

Проходит еще несколько дней. Теща, возвратясь однажды откуда-то, с порога говорит:

— Эх, зятюшка, у вас, оказывается, дом сгорел, сватья в большой печали пребывают. Шел бы ты домой да разделил с ними горе.

— А что в погоревшем доме делать, мне и здесь хорошо! — отвечал зять, удобно устраиваясь в горнице.

Автор: Камил Фазлый

Журнал "Бельские просторы" приглашает посетить наш сайт, где Вы найдете много интересного и нового, а также хорошо забытого старого.