Вы когда-нибудь задумывались, почему некоторые привычные инструменты называются именно так, а не иначе? "Жираф", "обезьянка" "аллигатор" — что это вообще за зоопарк?
Мы слышим эти названия, не задумываясь, откуда они пришли и что на самом деле означают. В этой статье мы разберемся, почему привычные инструменты получили свои необычные названия и как эти слова прочно вошли в наш язык.
Еще больше интересного вы найдете в нашем телеграм-канале. Подписывайтесь, чтобы ничего не пропустить!
Начнем с простого и привычного, дальше посложнее будет.
Шурик
Начнем с самого простого — с «шурика». Это, пожалуй, одно из самых ласковых и узнаваемых прозвищ в мире инструментов. Услышав где-то: «Подай шурика!», — любой, кто хоть раз держал в руках шуруповерт, мгновенно поймет, о чем речь. И неважно, идет ли дело на стройке, в гараже или дома при сборке шкафа.
Почему именно «шурик»? Все просто — сокращение от «шуруповерт». В этом слове есть что-то теплое, почти дружеское, как будто инструмент — не просто вещь, а старый знакомый, который всегда выручит.
Редко кто говорит: «Подай шуруповерт, пожалуйста». Звучит слишком официально, почти как из инструкции. А вот «шурик» — коротко, по-домашнему и с характером.
Болгарка/Лагунда/Турбинка
А вот дальше начинается настоящее веселье. Болгарка — сама по себе уже народное название. На самом деле этот инструмент правильно называется «углошлифовальная машина», но попробуй произнеси это вслух без спотыкания!
Неудивительно, что народ быстро придумал вариант попроще. История названия, кстати, вполне логична: в Советском Союзе первые такие машины массово завозили из Болгарии, вот и прижилось — «болгарка». И хотя сегодня их делают где угодно — от Китая до Германии, — имя осталось.
Но «болгаркой» дело не ограничилось. В разных уголках страны у нее появились и другие прозвища — «турбинка», «лагунда». Последнее вообще звучит так, будто это коктейль в баре, а не инструмент, который с искрами режет металл. Происхождение этих слов уже больше похоже на народное творчество — где-то прижилось по звучанию, где-то из местного диалекта.
Но суть одна: все знают, что речь идет о том самом инструменте, который визжит, искрит и делает вид, будто сейчас распилит все вокруг.
Морковка
А теперь — «морковка». Если вы хоть раз занимались электрикой, наверняка слышали это забавное название. И нет, речь вовсе не о корнеплоде. «Морковкой» мастера называют стриппер для проводов — инструмент, который аккуратно снимает изоляцию. Почему именно морковка? Все просто: форма. У многих моделей корпус вытянут и цвет ярко-оранжевый или желтый — ну прямо как настоящий овощ с грядки.
И смешно, и удобно. Причем это название давно ушло дальше профессиональной среды: теперь даже новички, только начинающие разбираться в проводах, ищут «морковку» в магазинах, а не какой-то там «стриппер». Слово звучное, запоминающееся и по-доброму народное.
Теща, Машка и Свекровка
Звучит как название комедийного фильма, или начало интересной истории. Но с «тещей» и «свекровкой» история куда колоритнее. Так ласково и с долей иронии называют… кувалды. Да-да, те самые тяжелые, внушительные инструменты, которыми лучше не махать без дела. «Тёща» - восемь килограммов, а «свекровка» — пятнадцать. И если задуматься, логика в этом есть: обе «дамы» серьезные, требуют осторожности и уважения, а если не рассчитать — можно и неприятности схлопотать.
А еще есть «Машка» — так мастера нередко называют любую кувалду, независимо от размера. Происходит от слова «махать», ведь именно это с ней и приходится делать. «Давай машку» — и все, всем понятно: пора работать по-крупному.
Жираф
Так мастера называют шлифмашину на длинной ручке, которой удобно обрабатывать стены и потолки. Стоит только увидеть — и вопросов, откуда взялось прозвище, уже не остается. Длинная шея, “голова” с шлифовальным кругом, тянется к потолку — прямо как настоящий жираф, только электрический.
Это, кстати, один из тех случаев, когда народное название оказалось настолько точным, что теперь им пользуются даже в магазинах. Скажи «Жираф» — и любой мастер сразу поймет, что ты имеешь в виду, без всяких уточнений про «шлифовальную машину для стен и потолков». И вообще, слово «жираф» будто само по себе добавляет в работу немного легкости и улыбки.
Обезьянка
Так в народе называют ручную циркулярную пилу. Почему именно обезьянка? Тут все просто: она шумная, резкая, вертлявая и требует постоянного внимания. Чуть зазевался — и инструмент тут же «покажет характер».
Вырвется из рук - сама будет скакать как обезьянка и народ вокруг быстро куда повыше заберется. Вот и прилипло название, сначала в шутку, а потом прижилось так, что теперь его понимают даже те, кто с инструментами на «вы».
Аллигатор
Уже само название звучит грозно, будто из фильмов про джунгли. И неспроста: пила с таким именем действительно напоминает хищника. По конструкции она похожа на сабельную пилу, только с двумя полотнами, которые двигаются навстречу друг другу — прямо как челюсти крокодила. Отсюда и прозвище.
Когда «аллигатор» работает, кажется, что он вот-вот укусит доску или трубу пополам — настолько мощно и уверенно он режет. И, надо признать, название ему идет. Ни «двойная сабельная пила», ни «механизм с противоходными полотнами» не звучат так живо и образно. А «аллигатор» — сразу понятно: перед тобой не игрушка, а зверь, который справится даже с самой упрямой древесиной.
Шведка и Американка
Это не названия какой-то новой моды, а вполне рабочие инструменты — трубные ключи. Оба нужны для одной и той же задачи — закручивать и раскручивать трубы, — но разница между ними есть, и довольно заметная.
«Шведка» — это тот самый тяжелый, надежный ключ с длинными ручками и зубастыми губками, которые намертво вцепляются в трубу. Придумали его, как несложно догадаться, в Швеции. Он прост, грубоват, но работает безотказно: если уж схватил, не отпустит, пока не докрутишь.
А «американка», он же ключ Стилсона — инструмент поизящнее. Это регулируемый разводной ключ, где все сделано чуть аккуратнее и продуманнее. Рукоять короче, но механизм мягче — можно подстраивать под разные размеры, не меняя инструмент. Именно за это его и полюбили мастера: универсальность и удобство в одном флаконе.
Попугай
Нет, это не питомец на плече у моряка, а еще одно забавное прозвище инструмента — переставных клещей. Стоит только взглянуть на них — и все становится ясно. Когда раскрываешь губки, они действительно напоминают клюв попугая, готовый ухватить что угодно.
К тому же «попугай» действительно универсальный помощник — и трубу подержит, и гайку провернет, и в труднодоступное место пролезет. Неудивительно, что такое яркое прозвище прижилось — инструмент с характером просто обязан иметь имя.
Давид
Речь идет об имбусовом ключе, том самом шестиграннике, который вкручивает винты с шестигранной головкой. Почему «Давид»? Точного объяснения никто не знает, но в мастерской это имя прижилось быстро. Говорят, коротко, ясно, звучно — проще сказать «дай Давида», чем постоянно повторять «имбусовый ключ». Особенно когда их десятки разных размеров, а руки заняты чем-то более важным.
И, честно говоря, это название как раз передает характер инструмента: маленький, но невероятно сильный, готовый справиться с любой задачей. Это простой инструмент, который сделает свое дело без лишней возни. Маленький герой в мире больших винтов и гаек.
Заключение
Необычные названия привычных инструментов — это не просто забавные слова. Это отражение того, как люди общаются с техникой, как наделяют ее характером и делают работу чуть веселее. Каждое прозвище рождается из наблюдений, шуток, удобства и даже форм инструментов, и в итоге становится частью профессионального и бытового языка.
Напоминаем, что в нашем магазине GEON.ru вы найдете инструменты и технику для любых задач.
Делайте заказ, а если сомневаетесь, обращайтесь в чат или звоните по телефону, указанному на сайте, и наши менеджеры с удовольствием помогут вам подобрать идеальную технику под ваши нужды.
А по промокоду DZEN вы получите дополнительную скидку в 3% на все товары!
Теги: #почему болгарку называют болгаркой #ключ шведка почему так называется #попугаи что за инструмент #пила обезьянка как называется