Обратите внимание, все местоимения в китайском языке не изменяются по падежам.
ЛИЧНЫЕ МЕСТОИМЕНИЯ
ВИДЕО КАК ЗАПОМНИТЬ ЛИЧНЫЕ МЕСТОИМЕНИЯ ЗДЕСЬ.
Единственное число
1 лицо:
我 wǒ я
2 лицо:
你 nǐ ты
您 nín Вы (вежливое обращение)
3 лицо:
他 tā он
她 tā она
它 tā оно (для предметов и животных)
Множественное число
1 лицо:
我们 wǒmen мы
咱们 zánmen мы (включая собеседника); мы с вами; мы с тобой
2 лицо:
你们 nǐmen вы (множественное число)
您们 nínmen Вы (множественное, уважительно)
3 лицо:
他们 tāmen они (м.р.)
她们 tāmen они (ж.р.)
它们 tāmen они (для предметов и животных)
ПРИТЯЖАТЕЛЬНЫЕ МЕСТОИМЕНИЯ
Образуются путем прибавления к исходному местоимению служебной частицы 的 de.
Примеры:
我的书 wǒ de shū - моя книга
你的车 nǐ de chē - твоя машина
我们的狗 wǒmen de gǒu - наша собака
В случае родственных связей частицу 的 de можно не ставить 我爸爸 wǒ bàba мой отец. Подробнее об использовании частицы 的 de ЗДЕСЬ.
УКАЗАТЕЛЬНЫЕ МЕСТОИМЕНИЯ
Единственное число:
这 zhè это, этот, эта
那 nà тот, та, то
После указательных местоимений в единственном числе перед существительным должно стоять счётное слово.
Примеры: 这辆车 zhè liàng chē - эта машина, 那只猫 nà zhǐ māo - та кошка.
Множественное число:
这些 zhèxīe эти
那些 nàxīe те
Пример: 这些车 zhè xīe chē - эти машины, 那些猫 nà xīe māo - те кошки.
ВОПРОСИТЕЛЬНЫЕ МЕСТОИМЕНИЯ
谁 shéi кто?
Пример: 她是谁? Tā shì shéi? - Кто она? (также верно 谁是她? Shéi shì tā?)
谁的 shéide чей? чья?
Пример: 这是谁的书? Zhè shì shéide shū? - Чья это книга?
什么 shénme что? какой?
Примеры:
这是什么? Zhè shì shénme? - Это что?
你昨天读了什么书? Nǐ zuótiān dú le shénme shū? - Какие книги ты прочитал вчера? (Что за книги ты прочитал вчера?)
哪 nǎ какой (из)? который (из)?
哪 всегда используется с последующим существительным (перед существительным ставится счётное слово), чтобы показать, о чём именно идёт речь, а также 哪 nǎ предполагает выбор из ограниченного числа вариантов.
Примеры: 哪天 nǎ tiān - какой день, 哪个颜色 nǎ ge yánsè - какой цвет.
我们哪天去电影院?Wǒmen nǎ tiān qù diànyǐngyuàn? - В какой день мы пойдём в кино?
你喜欢哪个颜色?Nǐ xǐhuān nǎ ge yánsè? - Какой цвет тебе нравится?
Сравните 什么 и 哪 :
你昨天读了什么书? Nǐ zuótiān dú le shénme shū? - Какие книги ты прочитал вчера? (Что за книги ты прочитал вчера?)
你昨天读了哪些书? Nǐ zuótiān dú le nǎxiē shū? - Какие из книг ты прочитал вчера? (Речь идёт об известном заранее ряде книг)
怎么 zěnme как?
Пример: 怎么读? Zěnme dú? - Как читается? 这个汉字怎么读? Zhège hànzì zěnme dú? - Как читается этот иероглиф?
怎么样 zěnmeyàng как? каким образом?; как насчёт?
Примеры:
你最近怎么样?Nǐ zuìjìn zěnmeyàng? - Как ты в последнее время поживаешь?
你觉得怎么样?Nǐ juédé zěnmeyang? - Как тебе кажется?
明天怎么样?Míngtiān zěnmeyang? - Как насчёт завтра?
为什么 wèishénme почему? отчего? зачем? по какой причине?
Примеры:
你为什么不想吃饭?Nǐ wèishéme bù xiǎng chīfàn? - Почему ты не хочешь кушать?
你为什么不高兴?Nǐ wèishéme bù gāoxìng? - Почему ты не рад?
你为什么不回答?Nǐ wèishéme bù huídá? - Почему не отвечаешь?
МЕСТОИМЕНИЯ - ЧИСЛИТЕЛЬНЫЕ
多少 duōshao сколько?
В ответе предполагается число более 10. После 多少 duōshao счётное слово обычно не ставится.
Примеры:
这个苹果多少钱?Zhège píngguǒ duōshǎo qián? - Сколько стоит это яблоко?
这儿有多少人?Zhèr yǒu duōshǎo rén? - Сколько здесь людей?
你学中文多少年了?Nǐ xué zhōngwén duōshào nián le? - Сколько лет ты учишь китайский?
НО! 你妈妈多大了?Nǐ māmā duōdà le? - Сколько лет твоей маме?
几 jǐ сколько?
В ответе предполагается число менее и ровно 10 (иногда 12). После 几 jǐ должно стоять счетное слово.
Примеры:
你买了几个苹果?Nǐ mǎi le jǐ ge píngguǒ? - Сколько яблок ты купил?
你家有几口人?Nǐ jiā yǒu jǐ kǒu rén? - Сколько человек в вашей семье?
你的孩子几岁了?Nǐ de háizi jǐ suì le? - Сколько лет вашему ребёнку?
现在几点?Xiànzài jǐ diǎn? - Который час? Сейчас сколько время?
几 jǐ несколько
Примеры:
我有几本书。Wǒ yǒu jǐ běn shū. - У меня есть несколько книг.
他买了几个苹果。Wǒ mǎi le jǐ ge píngguǒ. - Я купил несколько (немного) яблок.
一(点儿)…也不/都没... yī(diǎnr)… yěbù/dōu méi... нисколько, ни одного
Примеры:
我一个鸡蛋也不想吃。Wǒ yīge jīdàn yě bù xiǎng chī. - Я не хочу ни одного (нисколько) куриного яйца.
一点儿时间都没有。Yīdiǎnr shíjiān dōu méiyǒu. - Ни капли (нисколько) времени нет.
都 dōu все
Пример: 我们都想吃。Wǒmen dōu xiǎng chī. - Мы все хотим кушать.
一切 yīqiè всё
Пример: 我可以做到这一切。Wǒ kěyǐ zuò dào zhè yīqiè. - Всё это я умею делать.
什么也不/没 shénme yě bù/méi ничто, ничего
Примеры:
什么也不会帮助。Shénme yě bù huì bāngzhù. - Ничто не может помочь.
他在那里什么也没看见。Tā zài nàlǐ shénme yě méi kànjiàn. - Он ничего там не видел.
МЕСТОИМЕНИЯ, УКАЗЫВАЮЩИЕ НА МЕСТО
哪儿 zài nǎr где?, куда?
Примеры:
图书馆在哪儿?Túshūguǎn zài nǎr? - Где библиотека?
他们住在哪儿?Tāmen zhù zài nǎr? - Где они живут?
你去哪儿?Nǐ qù nǎr? - Куда ты идёшь?
从哪儿 cóng nǎr откуда?
Примеры:
我们明天从哪儿去商店?Wǒmen míngtiān cóng nǎr qù shāngdiàn? - Откуда мы завтра пойдём в магазин?
你是从哪儿来的?Nǐ shì cóng nǎr lái de? - Откуда ты приехал?
这里 zhèlǐ здесь, отсюда
Пример: 我们这里没有商店。Wǒmen zhèlǐ méiyǒu shāngdiàn. - У нас здесь нет магазина.
那里 nàlǐ там, оттуда
Пример: 你的手机在哪里。Nǐ de shǒujī zài nǎlǐ. - Твой телефон там.
ОПРЕДЕЛИТЕЛЬНЫЕ МЕСТОИМЕНИЯ
自己 zìjǐ сам, сама
употребляется только вместе с другими местоимениями
Примеры:
我自己 wǒ zìjǐ - я сам
他们自己 tāmen zìjǐ - они сами
每…(都…) měi... (dōu...) каждый, всякий
Примеры:
每天 měi tiān - каждый день
每五年 měi wǔ nián - каждые пять лет
我每天都去学校。Wǒ měi tiān dōu qù xuéxiào. - Каждый день я хожу в школу.
每一个人都该知道。Měi yīgè rén dōu gāi zhīdào. - Каждый должен знать.
任何… (都…) rènhé… (dōu...) любой, с отрицанием никакой, никто
Примеры:
任何人都能做到。Rènhé rén dōu néng zuò dào. - Любой может сделать.
任何人都不能迟到。Rènhé rén dōu bù néng chídào. - Никому нельзя опоздать.
我不相信任何人。Wǒ bù xiāngxìn rènhé rén. - Я не верю никому.
别 bié другой; иной; прочий
Примеры:
给我别的书吧。Gěi wǒ bié de shū ba. - Дай мне другую книгу.
关心别人。Guānxīn biérén. - Заботиться о других.
不是别人而是他。Bùshì biérén ér shì tā. - Не кто иной, как он.
Telegram канал: https://t.me/mhskru
#местоимениявкитайскомязыке