Найти в Дзене
Записки репетитора

Я все понимаю, но не слишком ли это сложно для учеников

Приходит ко мне ученик и радуется: – Я задание неправильно сделал, но мне повезло. Думаю, все поняли, что радуется не тому, что неправильно, а потому что повезло. Не спросили его. Единственного из всего класса. А всех спросили и поставили двойки, потому что у всех было неправильно. Показываю задание. Номер три надо было сделать. И почти все (и мой ученик в том числе) написали по образцу, перечислив все предметы на картинке. Кстати, слова они эти не учили, они их просто читали. Слова из упражнения 4 тоже не учили, я уточнила. Так в чем ошибка-то была? А надо было сделать то, что я подчеркнула и обвела. Три предложения дополнить, которые там повыше. Но вы посмотрите сами. Народ, ну это надо пусть минимально, но знать английскую грамматику на английском. Они на русском толком не знают! Singular они знают? Plural, да еще affirmative они знают? Да я на втором курсе иняза училась, на переводческом – у нас толком этих слов никто не знал. И произносили «сингулАр» и «плурАл». )))) (Что, конечно

Приходит ко мне ученик и радуется:

– Я задание неправильно сделал, но мне повезло.

Думаю, все поняли, что радуется не тому, что неправильно, а потому что повезло.

Не спросили его. Единственного из всего класса. А всех спросили и поставили двойки, потому что у всех было неправильно.

Показываю задание.

-2

Номер три надо было сделать. И почти все (и мой ученик в том числе) написали по образцу, перечислив все предметы на картинке.

Кстати, слова они эти не учили, они их просто читали. Слова из упражнения 4 тоже не учили, я уточнила.

Так в чем ошибка-то была?

А надо было сделать то, что я подчеркнула и обвела. Три предложения дополнить, которые там повыше.

Но вы посмотрите сами. Народ, ну это надо пусть минимально, но знать английскую грамматику на английском.

Они на русском толком не знают! Singular они знают? Plural, да еще affirmative они знают?

Да я на втором курсе иняза училась, на переводческом – у нас толком этих слов никто не знал. И произносили «сингулАр» и «плурАл». )))) (Что, конечно, будущих переводчиков не красило, не отрицаю. Хотя из них все равно переводчиками никто не стал. И вообще с английским никто не работал и не работает.)

А тут школьнички. Да еще шестой класс. Да еще мы сами знаем, как их сейчас учат и как они учатся. Вот и получается у них безысходность: смысл что-то делать, когда ничего не понять?

Ну и зачем, зачем такое задание вообще задавать? Его надо либо с учителем делать, либо вообще пропустить.

У меня все.

А что вы думаете насчет всего этого?

Пишите, а также ставьте лайки и подписывайтесь на мой канал здесь и в Телеграме – узнаете много нового и интересного!