Найти в Дзене
Отовсюду понемногу

Японские городские легенды

Японские городские легенды (яп. 都市伝説 Тоси Дэнсэцу, букв. городская легенда) – пласт городских легенд, свойственных сугубо Японии, а также основанных на японской мифологии и культуре. Традиционно японские городские легенды посвящены страшным паранормальным существам, которые из мести или просто злых побуждений вредят живым людям. Обычно в качестве главных героев в японских городских легендах выступают духи онрё, которые также стали широко известны на Западе, благодаря популяризации японских фильмов ужасов. Также можно отметить существенное влияние японского литературного жанра кайдан на стандартный вид японской городской легенды. В то же время, и в самих японских легендах можно заметить явные аналогии с европейскими или американскими легендами, например часто возникающий мотив вопросов, где неправильный ответ может привести к жутким страданиям или даже смерти. Появление и распространение городской легенды в Японии вызваны не только причинами психологического и социального развития общес

Японские городские легенды (яп. 都市伝説 Тоси Дэнсэцу, букв. городская легенда) – пласт городских легенд, свойственных сугубо Японии, а также основанных на японской мифологии и культуре. Традиционно японские городские легенды посвящены страшным паранормальным существам, которые из мести или просто злых побуждений вредят живым людям.

Обычно в качестве главных героев в японских городских легендах выступают духи онрё, которые также стали широко известны на Западе, благодаря популяризации японских фильмов ужасов. Также можно отметить существенное влияние японского литературного жанра кайдан на стандартный вид японской городской легенды. В то же время, и в самих японских легендах можно заметить явные аналогии с европейскими или американскими легендами, например часто возникающий мотив вопросов, где неправильный ответ может привести к жутким страданиям или даже смерти.

Появление и распространение городской легенды в Японии вызваны не только причинами психологического и социального развития общества, как во многих странах мира, но и культурными предпосылками. Фольклор является результатом деятельности общества, выражением его представлений об окружающем мире. Поэтому именно в городском фольклоре можно отыскать следы эстетических концепций, которые складывались веками внутри японского общества. В большинстве своём, японские эстетические принципы формировались под влиянием двух религий: буддизма и синтоизма.

Во многом религиозная эстетика дзэн-буддизма выразилась в идее о чистоте кармы, о том, как важно совершать добро, несмотря ни на какие трудности. Например, легенда «Опасный кот по кличке Донгоросу», которая повествует о бродячем коте, с раннего возраста отвергнутого не только людьми, но и своими собратьями-зверьми. В легенде рассказывается о том, что однажды кот встречает доброго старика, который подкармливает его и своим примером показывает, что нужно оставаться добрым в любой жизненной ситуации. Стоит отметить, что для данной городской легенды характерно присутствие недосказанности, которая украшает повествование: после смерти старика Донгоросу продолжает выполнять его работу – следить за детьми, переходящими через дорогу. Но в конце кот бесследно исчезает, а дети беспокоятся, куда же он пропал. Открытый финал указывает на необходимость домыслить самому то, что могло случиться с Донгоросу, что близко такому эстетическому принципу, как югэн.

Принцип югэн характерен для многих городских легенд Японии. Чаще всего он выражается в незавершённости истории или в опускании, на первый взгляд, ключевых моментов. В легенде про «Мальчика, который грыз кости» остаётся загадкой, что случилось между старшим товарищем и мальчиком, в которого вселился злой дух, заставляющий его ходить на кладбище, раскапывать свежие могилы и обгладывать кости.

Помимо этого, в японском эстетическом понимании мира важную роль играет и исконно японская религия синтоизм, для которой характерны анимистические представления, отсюда бережное отношение японцев к окружающему миру. Такое эстетическое понимание находит отражение в легенде о «Рыбаках и драконе», в которой большое дерево, под которым решили укрыться рыбаки, оказалось богом леса. Так как рыбаки забыли потушить костер, дерево сгорело; в результате мужчины тяжело заболели и вскоре скончались. Духи в Японии могут вселяться и в любой материальный предмет, например, в истории о «Кукле Окико»: в куклу вселяется дух маленькой умершей девочки, поэтому у куклы начинают расти человеческие волосы.

Кроме этого, легенда «Рыбаки и дракон» раскрывает и другой эстетический принцип – моно-но аварэ, который выражается в красоте гармонии между природой и человеком. Здесь подчёркивается, как важно не навредить природе, а чтить и уважать окружающий нас мир. Эстетический принцип моно-но аварэ имеет множество толкований: он выражается и в красоте печали, что можно встретить в легенде «Паломничество за свечой». Главный герой – мальчик Дзиро, отправляется вместе с друзьями на праздник «Росоку», во время которого ребята ходят по домам и просят свечи и сладости. Важно, что при создании образа Дзиро был использован эстетический принцип ваби. Об этом говорят такие черты характера Дзиро, как скромность и застенчивость в сочетании с его внутренней силой. По легенде, Дзиро настолько стесняется, что никто не замечает его присутствия, кроме одной старушки, которая даёт ему и свечу, и сладости взамен на обещание, что в следующем году он преодолеет себя. И действительно, в следующем году Дзиро удаётся победить стеснительность, он отправляется к старушке, которая помогла ему, но узнаёт, что она умерла. Таким образом, в этой истории заложены представления японцев о красоте, выражаемые через сочетание грусти, вызванной быстротечностью жизни, и радости от того, что Дзиро смог сдержать обещание.

Другим примером может служить история «Дождь во время спортивного соревнования», рассказывающая о гибели мальчика по имени Симпэй, который изо всех сил готовился к предстоящим соревнованиям. Однако во время тренировки случается несчастье: мальчик отвлекается на друзей, спотыкается, падает в колодец и погибает. С тех пор каждый год в день проведения в школе спортивного соревнования идёт дождь. В данной легенде находит отражение принцип моно-но аварэ, который подчёркивает удивительное отношение японцев к смерти, умение видеть красоту в хрупкости человеческого существования.

Для японских городских легенд характерно присутствие смерти, которое придаёт печальную красоту всему повествованию. Чувства недолговечности, хрупкости, быстротечности становятся источником красоты, поэтому легенды не теряют своей увлекательности и жизненности. Это уникальное эстетическое видение японцами окружающего мира вызывает интерес у представителей других культур. Умения довольствоваться малым, наслаждаться аскетичным существованием, сохранять гармонию между внешним миром и духовным миром человека лежат в основе эстетических принципов, формирующих японскую нацию.

Хотя в Японии есть множество городских легенд разного плана, начиная от военного города под Токио и заканчивая откровенными детскими страшилками вроде Бычьей Головы или реальных историй о замурованных при строительстве людей, обычно выделяют несколько самых известных японских городских легенд.

Суеверия по поводу числа 4

-2

Популярное в Японии, Китае и Корее суеверие о проклятии числа 4. Причина возникновения фобии следующая: произношение китайского иероглифа, обозначающего «четыре»: «сы» (кит. 四), почти такое же, как и слова «смерть» (кит. 死), они различаются только тоном. В корейский и японский языки эти слова с незначительными изменениями в произношении пришли из китайского.

Суеверие настолько распространено в этих странах, что в больницах и общественных учреждениях этажи с номерами, оканчивающимися на четыре, почти всегда отсутствуют. При этом, как дань гостям с Запада, иногда отсутствует и число 13, в результате чего здание может показаться заметно «выше», чем на самом деле. Замалчивание числа «четыре» принято и в кругу семьи, особенно, когда один из родственников нездоров. Номера мобильных телефонов, заканчивающиеся на четыре или имеющие много четвёрок в своём составе, сто?ят у операторов мобильной связи намного дешевле других.

Туалетная Ханако (Ханако-сан)

Ханако-сан или Туалетная Ханако (яп. トイレの花子さん Toire no Hanako-san) – призрак девушки, по поверьям живущий в школьном туалете. Ханако – самый известный так называемый «туалетный» призрак, и иногда к её вариациям относят Красный Плащ и Касиму Рэйко.

-3

Согласно легенде, Ханако может появиться в третьей кабинке в туалете на третьем этаже. Чтобы узнать, есть ли она там, обычно спрашивают: «Ханако, это ты?» Если послышится утвердительный ответ или, особенно, если он будет сказан противным голосом, то легенда советует как можно быстрее убежать. Тех, кто из любопытства откроет дверь, Ханако может утопить в унитазе.

Впервые слухи о Ханако начали циркулировать в стране около 1950-х годов. Некоторые даже утверждали, что они смогли записать голос Ханако во время показа телевизионных программ. Постепенно в 1980–1990-х годах Ханако становится всё популярней, и её начинают изображать в аниме и фильмах, изготовлять игрушки. В том числе о ней сняли два фильма и два аниме.

Впоследствии японские журналисты выделили три ведущие версии о происхождении Ханако из легенд, ходивших среди народа. Они перечислены ниже:

1. Ханако приехала на школьные каникулы и была убита, её тело хранится где-то в туалете. Все рассказчики говорили о том, что место действия находится у них в городе или школе;

2. Ханако – дух девочки, перенёсшей насилие со стороны отца. У неё короткая стрижка и шрамы на лице;

3. Ханако является призраком девочки, которая разбилась, выпав из окна библиотеки в префектуре Фукусима.

Также были записаны поверья, что Ханако закопана в спортзале одной из школ префектуры Сайтама или живёт на дереве хурмы, после того как погибла в автокатастрофе. В целом, несмотря на множество теорий насчёт того, кем является Ханако и как она умерла, большинство теорий сходится на том, что она похоронена в школе.

Теке-Теке

Теке-Теке или Касима Рэйко (яп. 鹿島玲子) – японская городская легенда о призраке школьницы, которая была привязана хулиганами к железной дороге и разрезанной напополам поездом.

Художественное изображение Теке Теке
Художественное изображение Теке Теке

Она является онрё, или мстительным духом, который является по ночам в городах преимущественно в районах железнодорожных станций. Поскольку у неё нет нижней части тела, она передвигается на руках или локтях, подтягивая торс и издавая скребущий звук «теке-теке». Если она встречает жертву, она преследует её, пока не разрежет напополам, убив её так же, как она умерла сама.

Общим элементом легенд является то, что Теке Теке –мстительный дух или онрё молодой женщины или школьницы, упавшей на железнодорожную ветку, в результате чего её разрезал поезд. Не имея нижних конечностей, она ходит на руках или локтях, при движении издавая царапанье или звук, похожий на «теке-теке». Если человеку ночью встретится Теке Теке, та будет преследовать его и разрежет его тело пополам (часто косой), имитируя собственную смерть и обезображивание.

В одной из версий истории молодую женщину звали Касима Рэйко, которая упала на рельсы и умерла от того, что поезд оторвал ей ноги. По некоторым данным, история Касимы Рэйко послужали прообразом истории Теке Теке. Говорят, что безногий дух Касимы Рэйко часто посещает туалетные кабинки, спрашивая посетителей, знают ли они, где у неё ноги. Если спрашиваемый ответит так, как Касима сочтет неприемлемым, она оторвёт или отрежет ему ноги. Человек может выжить, ответив, что её ноги находятся на магистрали Мейсин, или ответив фразой «камен синин ма» или «маска демона смерти» (что может быть фонетическим происхождением имени Касима). Легенда о Касима Рэйко была описана как «ориентированная на туалеты вариация Теке Теке», и в некоторых версиях легенды говорится, что, когда человек узнает историю Касимы, она является перед ним в течение одного месяца.

Если она увидит кого-либо, то Теке-Теке будет преследовать его, пока не поймает и не убьёт. Способ убийства заключается в том, что Рэйко разрубает его косой пополам, но иногда превращает своих жертв в такого же монстра, как она сама. Согласно поверью, Теке-Теке охотится на детей, которые играют в сумерках. Можно провести аналогию с американской детской страшилкой под названием Клэк-Клэк, которой родители пугали гуляющих допоздна детей.

Красный Плащ

Ака Манто (яп. 赤マント Красный Плащ), также Красная Накидка, Красный Жилет, Акаи-Ками-Аои-Ками (яп. 赤い紙青い紙 Красная бумага, Синяя бумага) или иногда Аои Манто (яп. 青マント Синий Плащ) – японская городская легенда о духе в маске, который носит красный плащ и является людям, пользующимися общественными или школьными туалетам.

-5

Подробности могут варьироваться, но постоянной частью истории является то, что дух задает посетителю туалетный вопрос. В некоторых версиях он предлагает на выбор красную или синюю бумагу, в других красный или синий плащ или красную или синюю накидку. Любой выбор ведёт к убийству посетителя, поэтому, чтобы выжить, он должен проигнорировать духа, убежать или отвергнуть оба варианта.

Автор и фольклорист Мэтью Мейер утверждает, что Ака Манто был зарегистрирован в качестве школьного слуха ещё в 1930-х годах. В то время слово манто обычно относилось к куртке в стиле кимоно без рукавов, тогда как в наши дни манто – японское слово, обозначающее плащ или накидку. Поэтому разные поколения имеют различные мнения о предполагаемой внешности Ака Манто.

Ака Манто описывается как дух, призрак или ёкай мужского пола, который посещает общественные или школьные туалеты. Ака Манто часто посещает женские туалеты, в некоторых версиях легенды говорится, что он любит заходить в последнюю кабинку. Говорят, что дух носит развевающийся красный плащ и маску, скрывающую его лицо, под этой маской он иногда описывается как красивый и очаровательный.

Согласно легенде, если человек сидит на унитазе в общественном или школьном туалете, Ака Манто может явиться и спросить его, хочет он красную или синюю бумагу. В некоторых версиях дух может попросить его выбрать между красным и синим плащом или между красной и синей накидкой. Если посетитель выбирает красный цвет, он будет растерзан так, что его мертвое тело будет залито его собственной кровью. Конкретный способ растерзания различается в зависимости от варианта, например, его могут зарезать или содрать кожу. Если человек выбирает синий цвет, последствия могут варьироваться от удушения до полного выкачивания крови из тела жертвы.

Если человек пытается перехитрить Ака Манто, прося другой цвет бумаги, плаща или накидки, обычно говорят, что его утащат в подземный мир или ад. В некоторых версиях выбор жёлтого цвета приводит к тому, что голова жертвы оказывается в унитазе. Игнорирование духа или ответ, что посетитель не отдает предпочтение какому-либо цвету, обычно заставляют дух уйти. По некоторым данным, отказ от обоих вариантов и побег также приводит к выживанию человека, хотя иногда Ака Манто просто блокирует выход.

Кутисакэ-онна или женщина с разорванным ртом

Кутисакэ-онна (яп. 口裂け女, букв. «женщина с разорванным/разрезанным ртом») –известная японская городская легенда о прекрасной женщине, которая была изуродована и убита своим ревнивым мужем, а затем вернулась в мир живых как мстительный злой дух.

-6
-7

Легенда о Кутисакэ-онна получила наибольшую известность в Японии на рубеже 70–80-х годов, вызвав настоящую панику. Существуют даже сообщения о том, что администрации некоторых японских школ и колледжей в то время якобы рекомендовали детям ходить домой в сопровождении взрослых или хотя бы группами.

Кутисакэ-онна – очень красивая женщина с длинными волосами, в большом пальто, шарфе и марлевой повязке либо хирургической маске, закрывающей нижнюю часть лица (в старых версиях легенды носила кимоно и закрывала рукавом свой изуродованный рот).В некоторых случаях убивает своих жертв большими ножницами.

Современная версия городской легенды выглядит следующим образом: женщина в маске останавливает ребёнка и спрашивает его: «Я красивая?» Если ребёнок отвечает, что нет, она убивает его большими ножницами, которые всегда носит с собой. Если он ответит, что да, женщина снимет маску, показывая рот, перерезанный от уха до уха, с огромными зубами и змеиным языком, и спросит: «А теперь?» Если ребёнок ответит, что нет, то будет обезглавлен. Если же ответит, что да, то она разрежет ему рот так же, как у неё.

– Если верить легенде, то есть несколько способов избежать печальной участи при встрече с ней:

– На её вопрос можно ответить, что она красивая, но произнести это два раза подряд и очень быстро. Она запутается, что даст жертве возможность убежать.

– Можно ответить уклончиво: «Ты выглядишь средне» или «Ты выглядишь нормально». Она не будет знать, что ответить, что тоже даст возможность убежать.

– Иногда указывается, что на её вопрос вообще можно не отвечать, сказав, что занят, и тогда она не станет преследовать или настаивать.

– В некоторых вариантах легенды говорится о том, что вместо ответа можно бросить ей фрукты или сладости; она кинется их подбирать, что тоже даст возможность для бегства.

– Наконец, можно, увидев её, спросить раньше неё: «Я красивый/красивая?» Она задумается над ответом, и снова можно будет успеть убежать.

– «Возможно, ты красива/некрасива». Она запутается, и вы сможете убежать.

– Также иногда упоминаются нестандартные способы:

– Можно ей нагрубить или послать. Тогда она или уйдёт, или убьёт из ненависти – предугадать сложно.

– Когда она раскроет своё лицо, можно успеть спросить: «Кто тебя так изуродовал?» Она расплачется, что вы её пожалели, и уйдёт, не причинив вам вреда.

Есть много версий того, как у Кутисакэ-онна появился её ужасный бесформенный рот. Одни говорят, что это результат неудачной медицинской операции. Другие утверждают, что она пострадала в автомобильной аварии. В некоторых версиях она – сумасшедшая, которая сама разрезала себе рот. Согласно изначальной версии легенды, женщина, в которую вселился злой дух, жестоко избивала маленького сына, за что он разрезал ей рот от уха до уха. В другой версии легенды женщину изуродовал собственный муж, думая, что она ему изменяет.

Деревня Инунаки

Деревня Инунаки (яп. 犬鳴村 Инунаки-мура, букв. «воющая деревня») – японская городская легенда 1990-х годов о деревне-микрогосударстве, на территории которой не действует Конституция Японии. Согласно легенде, деревня расположена недалеко от горного перевала Инунаки, в префектуре Фукуока.

Описание самой легенды в 1999 году аноним отправил в письме на один из японских телеканалов, где описывал убийство пары в этой местности, а также призывал съёмочную группу посетить это место. После чего история деревни Инунаки стала популярной на просторах интернета, хотя до этого про неё никому не было известно.В самом письме было написано:

Деревня в Японии, которая не является частью Японии

Реальная деревня Инунаки, не связанная с легендой, существовала с 1691 по 1889 год.

Согласно легенде, Инунаки – это «небольшая и незаметная» деревня в лесу, расположенная в префектуре Фукуока, к востоку от горы Инунаки, рядом с самым верховьем притока Инунаки-Гавы и западной окраиной Вакамии. Жители деревни отказались принять Конституцию Японии. У входа в деревню есть рукописная табличка с надписью «Японская конституция здесь не действует». Чтобы попасть в деревню, нужно свернуть на небольшую боковую дорогу рядом со старым туннелем Инунаки.

Легенда повествует, что «где-то в начале 1970-х годов» одна молодая пара направлялась в Хисаяму, когда неожиданно сломался двигатель их автомобиля. Они оставили машину и направились в лес за помощью. В конце концов они попали в деревню, которая казалась заброшенной. К ним подошёл «сумасшедший старик», который приветствовал их в Инунаки, а затем убил серпом.

С деревней связана ещё одна история: телефонная будка возле моста Инунаки, в которую якобы каждую ночь поступает звонок из деревни Инунаки. Человек, ответивший на звонок, будет проклят и перенесён в деревню. Жертва проклятия начнёт терять контроль над своим телом и разумом, и в конечном итоге умрёт.

Что касается туннеля Инунаки, то он существует и по сей день. Был построен в 1949 году и после постройки нового в 1975 году стал заброшенным и опасным местом из-за отсутствия обслуживания. Считается, что там есть призраки, так как с этим туннелем связан ряд убийств.

Закрытый вход в старый туннель Инунаки
Закрытый вход в старый туннель Инунаки

Один случай произошёл в 1988 году, где несколько несовершеннолетних людей попросили одолжить машину у мимо проезжавшего мужчины, на что он отказал, после чего был избит, а после отвезён в туннель и сожжён.

После нескольких случаев убийств тоннель был закрыт. Однако если один вход в тоннель был замурован полностью, то при замуровывании второго входа был оставлен проем сверху, через который можно попасть в тоннель.

В самом туннеле много мусора и различных надписей на стенах.

Пассажиры призрачного такси

Японская городская легенда, восходящая к периоду Тайсё, которая вновь обрела популярность после землетрясения и цунами в Тохоку в 2011 году, рассказывает о таксистах, которые говорят, что подобрали пассажира, часто промокшего или замёрзшего, который затем исчез, не доехав до места назначения, и часто оставлял после себя следы своего присутствия, например лужу, перчатку или иногда даже плату за поездку. Поскольку пассажир обычно исчезает до того, как они добираются до места назначения, таксисту приходится платить за проезд самостоятельно. Однако те, кто с уважением относится к умершим, не возражают против оплаты проезда. Говорят, что призраки пассажиров часто посещают дома своих близких, и многие из них – молодые люди, которые чувствуют, что умерли слишком рано. Иногда кажется, что пассажиры не осознают, что они мертвы. Юка Кудо из Токийского университета Гакугей опросила более 100 таксистов, чтобы изучить это явление, но многие отказались отвечать. Психиатр из Исиномаки Кэйзо Хара и другие учёные предположили, что призрачные пассажиры – это галлюцинации горя или признак коллективного посттравматического стрессового расстройства. Проводится параллель между японскими пассажирами-призраками и западными исчезнувшими автостопщиками.

Гозу (牛頭; «Коровья голова»)

Годзу, также известный как «Бычья голова» – это японская городская легенда о вымышленной истории под названием «Бычья голова». Предположительно, история «Бычья голова» настолько ужасна, что люди, которые её читают или слышат, испытывают такой сильный страх, что дрожат всем телом несколько дней подряд, пока не умрут. Полная история была разбита на фрагменты, которые по отдельности не несут смертельной угрозы, но всё же способны напугать и причинить сильную боль и страдания тем, кто читает или слушает их слова.

Годзу – это неопубликованное произведение известного писателя-фантаста Сакё Комацу, но нет никаких доказательств, связывающих автора с этой легендой. Существует украинская народная сказка «Коровья голова», в которой рассказывается о женщине, которая обретает удачу, предложив еду и кров бестелесной коровьей голове, которая однажды ночью приходит к ней.

Джинменкен (人面犬; «Пёс с человеческим лицом»)

Дзинмэнкэн – это собаки с человеческими лицами, которые, как говорят, появляются по ночам в японских городах.

-9

По слухам, они могут бегать по шоссе на очень высокой скорости, что позволяет им обгонять машины, а затем оборачиваться к водителям своими человеческими лицами. Дзинмэнкэн умеют говорить, но предпочитают, чтобы их оставили в покое. В некоторых историях, которые часто преподносятся как комедийные, люди могут столкнуться с собакой, роющейся в мусоре, только для того, чтобы собака подняла голову, оказавшись джинменкеном с человеческим лицом, и сказала что-то вроде "оставьте меня в покое!" (или "хоттойте куре!"). Объяснения джинменкена включают в себя то, что это генетические эксперименты или что джинменкен – это призрак человека, которого сбила машина, когда он выгуливал собаку.

Представление о собаках с человеческими лицами зародилось как минимум в 1810 году, когда на мисемоно был представлен «щенок с человеческим лицом». Слухи о джинменкэне также могли распространяться среди сёрферов в 1950-х годах, но современная концепция этой легенды впервые появилась в Японии в 1989 году. Кроме того, джинменкэн, или собаки с человеческим лицом, появлялись в различных медиа. Собака с человеческим лицом появляется в американском фильме 1978 года «Вторжение похитителей тел» и джинменкен фигурирует во франшизе аниме и видеоигр Yo-kai Watch.

Коккури (こっくり, 狐狗狸)

Коккури или Коккури-сан – японская игра, ставшая популярной в эпоху Мэйдзи. Игра похожа на использование доски для спиритических сеансов, но вместо покупной доски с буквами и планшетом игроки записывают символы хираганы и кладут пальцы на монету, а затем задают вопрос «Коккури-сан». Это популярная игра в японских старших школах.

Согласно легендам об этой игре, Коккури-сан сообщает игрокам только дату их смерти, в то время как другие говорят, что можно спросить у Коккури-сан о чём угодно, но нужно закончить игру, либо попрощавшись с Коккури-сан перед тем, как встать из-за стола, либо избавившись от игровых принадлежностей коккури за определённое время, например, потратив монету и израсходовав чернила в ручке, которой писали хирагану.

Древний коккури

Слово коккури относится к игре и физическому снаряду, а коккури-сан – к вызываемому существу: японцы считают его чем-то вроде духа животного, представляющего собой смесь лисы, собаки и енота. Эти три животных символизируют двойственную природу существа, оправдывая его различные черты характера: лиса – обманщица или наставница, а енот – как источник неприятностей, так и приносящий удачу. Считается, что Коккури-сан обладает устройством, позволяющим ему общаться с людьми. Физический механизм состоит из трёх бамбуковых палочек, образующих треногу, на которую ставится небольшая крышка от горшка или блюдо, накрытое тканью. В некоторых версиях в каждую из трёх палочек вставлены бирки со словами кицунэ, тэнгу и тануки соответственно; в других версиях слова просто написаны пальцем на дне блюда. Три или более человек кладут обе руки на коккури (выстроенные в ряд, как при переворачивании стола) и задают духу вопрос, на который тот теоретически должен ответить, сдвинув (или не сдвинув) ножки под тарелкой.

Японский фольклорист Иноуэ Энрё писал о феномене коккури, называя его простым суеверием, но его усилия не привели к снижению популярности игры. Некоторые учёные того времени пытались объяснить это явление более научным, но в конечном счёте таким же загадочным термином «человеческое электричество». Эти же учёные утверждали, что используемая ткань всегда должна быть белого или золотого цвета. Утверждалось (ошибочно), что синяя ткань препятствует прохождению «человеческого электричества». Утверждалось, что для прохождения «человеческого электричества» участникам игры нужно было положить обе руки на аппарат так, чтобы кончики пальцев соприкасались – как при переворачивании стола на Западе.

Иногда эту игру называют Окатабуки, Ангел-сан или Купидон-сан.

Современный коккури

Современное коккури сильно изменилось по сравнению со своей первоначальной формой, теперь оно напоминает гораздо более распространенную доску для спиритических сеансов, но для игры используется лист бумаги. В центре верхней части листа рисуется тория, с обеих сторон написаны слова "Да" и "Нет"; под ториями помещается сетка букв (чаще всего хирагана) вместе с цифрами 0–9. В качестве планшетки используется мелкая монета (чаще всего десять иен).

В отличие от западной доски для спиритических сеансов, коккури имеет некоторые особенности. Перед игрой нужно открыть дверь или окно, чтобы дух мог войти в комнату, и закрыть их, когда дух уйдёт. Кроме того, в течение первых 24 часов после игры нужно израсходовать все принадлежности: сжечь бумагу, использовать чернила из ручки, которой писали на бумаге, и потратить монету на финансовую операцию.

Эту современную версию иногда называют «Дух монеты».