Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене
The Magic of English

Джули Кагава. Без судьбы (любительский перевод): Глава восьмая

Глава первая Предыдущая глава 8 Мы пересекли порог дворца, а вошли в гробницу. Город был молчалив и бесшумен; источником всех звуков в нём были мы сами, по пустым улицам разносился наш шёпот и стук наших сапогов. Но заброшенный дворец Бессмертного Короля, казалось, существовал в другом измерении. Сам воздух давил на нас тяжестью времён и запахом смерти. Зал, в который мы вошли, был огромен, с массивными колоннами, возвышавшимися рядами по обе стороны. В каждом углу в осколках лежали скульптуры, от которых на пьедесталах остались лишь ноги. Обломки валялись возле стен, как мусор, и среди них там и тут виднелись кости. Возле одной из колонн я разглядела целую руку с обнажёнными костяшками пальцев и содрогнулась. — Вот и люди, которых ты искал, — прошептала я Халеку, который тяжёлым взглядом разглядывал зал, всё ещё стоя в дверях. — По крайней мере, некоторые из них. — Наверное, дворцовая стража, — пробормотал Халек. — Посмотри, что они стерегли. Я проследила за его взглядом и втянула в с

Глава первая

Предыдущая глава

8

Мы пересекли порог дворца, а вошли в гробницу.

Город был молчалив и бесшумен; источником всех звуков в нём были мы сами, по пустым улицам разносился наш шёпот и стук наших сапогов. Но заброшенный дворец Бессмертного Короля, казалось, существовал в другом измерении. Сам воздух давил на нас тяжестью времён и запахом смерти. Зал, в который мы вошли, был огромен, с массивными колоннами, возвышавшимися рядами по обе стороны. В каждом углу в осколках лежали скульптуры, от которых на пьедесталах остались лишь ноги. Обломки валялись возле стен, как мусор, и среди них там и тут виднелись кости. Возле одной из колонн я разглядела целую руку с обнажёнными костяшками пальцев и содрогнулась.

— Вот и люди, которых ты искал, — прошептала я Халеку, который тяжёлым взглядом разглядывал зал, всё ещё стоя в дверях. — По крайней мере, некоторые из них.

— Наверное, дворцовая стража, — пробормотал Халек. — Посмотри, что они стерегли.

Я проследила за его взглядом и втянула в себя воздух. На возвышении возле дальней стены стоял трон. Он был сделан из мрамора, и по всей его поверхности бежали золотые прожилки; даже с другого конца зала я видела, как они переливались. Я мало знала о тронах, но этот был слишком огромен, чтобы на нём мог с удобством сидеть человек. Кто знает, может, здесь когда-то восседал бог, лицезревший с него своих крохотных подданных. Рядом с троном, как два телохранителя, стояли статуи, и хотя от них почти ничего не осталось, я могла легко представить себе, как они одним своим видом держали недостойных на расстоянии.

Этот зал предназначался для того, чтобы вселить в людей трепет, и со мной это сработало. По моей спине поползли мурашки, и мои руки задрожали.

Когда я осторожно шагнула вперёд, порыв ледяного ветра пронёсся по тронному залу, и плотное облако пыли прокатилось по полу. Оно накрыло нас, густое и удушающее, оно встало мне поперёк горло и заставило слезиться глаза. Запах от него шёл… кошмарный. Оно пахло костями, и кладбищенской землёй, и гнилым тряпьём. Как червь, заползший мне в ухо, в мои мысли проник чужой шёпот, и от него у меня волосы встали дыбом.

Убираааайтесь.

Ветер стих, и облако пыли растворилось. Халек согнулся пополам, закрывая нос рукавом и захлёбываясь в кашле. Я втянула в себя воздух, чувствуя себя так, словно мой рот был покрыт изнутри слоем пепла, а горло было расцарапано до ссадин.

— Фу, — Халек кашлянул снова и выпрямился, качая головой. — Гадость. Ну, это было неприятно. Ты ведь тоже слышала этот шёпот?

Я кивнула.

— Кто-то явно не хочет, чтобы мы здесь оставались.

— И что-то мне подсказывает, это было наше первое и последнее предупреждение, — согласился Халек. Он отряхнул ладони, поднимая вокруг себя новые клубы пыли, медленно оседавшие на пол. — В таких местах нарушителям обычно даётся один шанс на то, чтобы повернуть назад. После этого обстановка накаляется, — он выдержал паузу, бросив взгляд в сторону тёмных коридоров, ведущих из зала в неизвестность. — Не знаю, что ты здесь ищешь, но нет стыда в том, чтобы вернуться назад. Я слышал легенды. Если это и впрямь дворец Бессмертного Короля, то здесь возможно всё. Мы имеем дело с древней магией.

Я проглотила остатки пыли, застрявшие у меня в горле. Даже если бы я хотела, Круг не позволил бы мне отказаться от моей миссии. Я выбирала между тремя вариантами: справиться, умереть или сдаться, обрекая на смерть и себя, и Вахна.

А я отказывалась подводить Вахна. Ведь я дала ему слово.

— Нет, — сказала я Халеку. — Я не могу. Это не вариант. Нужно двигаться дальше.

Халек засиял, и на какой-то миг его лучезарная улыбка озарила мрачный зал.

— Я надеялся на такой ответ, — он махнул рукой в сторону трона. — Начнём отсюда, пожалуй?

Мы медленно пробирались через камни и обломки мрамора. Ничто здесь не менялось в течение тысячелетий, пока не нагрянули мы. Я почувствовала на себе чей-то взгляд и обернулась. На меня пустым каменным взором смотрела отколотая от статуи голова, лежащая на полу.

Мы подошли к трону, остановившись около края возвышения и глядя вверх на огромную мраморную конструкцию. Вблизи я увидела, что мрамор был не только пронизан струйками чистого золота, но ещё и усеян драгоценными камнями, блеск которых был затуманен слоем тысячелетней пыли.

Халек покачал головой.

— А эти Бессмертные Короли на красоте не экономили, — пробормотал он. — Только посмотри. Одно это кресло могло бы превратить нищего в торгового принца.

«Но никому не дозволено изменить свою Судьбу», — подумала я, безмолвно разглядывая трон. И всё же руки у меня так и чесались от вида такого богатства всего в шаге от нас. Сапфиры, изумруды, рубины, бирюза… и золото, золото, золото. Как же много дорог мне могло проложить такое состояние. Путь на свободу из гильдии, дорогу на другой конец Пыльного моря на борту песчаного страйдера.

Мне лишь надо было вырвать его из мёртвой хватки Бессмертного Короля.

Камни тускло посверкивали в темноте, как будто поддразнивая меня. Стиснув зубы, я достала один из моих кинжалов и без лишних раздумий подковырнула кончиком лезвия один из изумрудов.

— Спарроу, погоди, — зашипел Халек.

Я поднажала. Камень закачался и выскочил из своего ложа, звонко поскакав по каменному полу под эхо предупреждающего шёпота Халека. Я нагнулась и подобрала его, поднеся так близко к лицу, что он почти касался моего носа. Камень был холодным на ощупь и, казалось, светился каким-то внутренним сиянием. Дуновение ветерка пролетело по залу, отдавшись лёгким свистом где-то наверху.

Я перестала дышать, ожидая немедленной кары, но секунды бежали, и ничего не произошло. Пару мгновений спустя Халек тяжело выдохнул и расслабился.

— Ух, ладно, — сказал он. — Похоже, что на этот раз обошлось. Но будь осторожна. Никогда не знаешь, что произойдёт, когда дотрагиваешься до древних сокровищ. Я слышал истории про людей, которые упали замертво просто потому, что открыли не ту дверь.

Я глянула на изумруд, лежащий на моей ладони. Казалось глупым рисковать жизнью ради такой крохотной награды, но всё же я зажала его в кулаке и улыбнулась. Даже сокровища Бессмертного Короля не были для меня вне досягаемости.

— Наверное, повезло.

— Похоже на то, — Халек провёл рукой по подлокотнику трона и покачал головой. — Может, Бессмертный Король был не слишком привязан к своему королевскому стулу?

По залу пронёсся шелест, похожий на вздох, и ветерок взметнул в воздух клубы пыли. Возле ближайшей к нам стены что-то зашевелилось.

Я отступила, всё так же сжимая изумруд в руке, когда передо мной из-под кучи обломков выполз клубок лохмотьев и костей. Он несколько раз судорожно дёрнулся, а затем стал распрямляться. Скрючившиеся пальцы вылезли из-под слоёв ткани, рёбра мелькнули среди рваных дыр и истлевших краёв, и что-то отдалённо напоминающее человека пошатнулось на костяных ногах.

Мой желудок перекувырнулся так стремительно, как будто меня вывернули наизнанку. Голова под наброшенной на череп тканью была похожа на собачью, её узкие челюсти были полны острых, оголённых зубов. Пустые глазницы смотрели прямо на меня, и пасть открылась в жутковатой и совершенно беззвучной пародии на вой.

Мы с Халеком попятились, когда шорох эхом отдался вокруг нас. Из-под обломков камней выползало всё больше скелетов, они подтаскивали свои тела всё ближе к нам, пока их ноги не находили опору, и они не вставали во весь рост. Их челюсти открывались и закрывались, клацая и скрипя зубами, и этот звук отражался от мраморных стен.

Халек схватил меня за руку.

— Сюда! — он указал туда, где когда-то была дверь. Теперь она была наполовину завалена булыжниками, но я могла разглядеть среди горы обломков достаточно широкую щель. К сожалению, ровно между нами и дверным проёмом находились два восставших скелета.

Один из монстров с глухим грохотом бросился на меня, преодолевая расстояние между нами в несколько резких движений. У меня перед лицом мелькнули когти, и я с криком отшатнулась.

— Бежим! — крикнул Халек, и мы сорвались с места. Скелеты кидались нам наперерез, но их тела двигались дёргано, беспорядочно, словно они ещё не полностью очнулись ото сна. Два существа, преграждавших нам дорогу, заскрежетали зубами и наскочили на нас, стоило нам приблизиться. Я увернулась, и клыки щёлкнули в дюйме от моего уха. Халек бросился на пол, когда другой скелет нацелил когти ему в лицо, и поднялся на ноги уже за спиной чудовища. Мы нырнули поверх камней прямиком в открывающийся проём.

Скелеты позади нас гремели и словно переговаривались между собой, пощёлкивая зубами. Мы пронеслись по коридору и повернули за угол, вбежав в первую комнату, попавшуюся нам по дороге. Когда-то она, быть может, была маленькой библиотекой, полной запретных свитков и тяжёлых томов. Но часть потолка обрушилась, а книги были разбросаны по полу и погребены под переломанными полками. Мы с Халеком спрятались за книжным шкафом, упавшим так, что между ним и стеной образовался укромный уголок, и прислушались к грохоту костей в коридоре. Ни одно из существ не ввалилось в комнату, но мы ещё долго сидели, пригнувшись и выжидая, пока звуки утихнут, и тишина снова зазвенит в наших ушах.

Халек медленно втянул в себя воздух и выглянул из-за шкафа.

— По-моему, они ушли, — прошептал он.

Позади него я медленно выпрямилась. Мои руки всё ещё дрожали, но мои пальцы крепко сжимали изумруд. С него всё началось. И всё было понятно без слов. «Не трогай вещи короля». Даже после смерти он защищал от воров свою груду богатств.

Я убрала изумруд в сумку. Возвращать его не было смысла; что сделано, то сделано. Теперь нам нужно было ещё и прятаться от скелетов, шатавшихся по дворцу. Одно радовало — они, похоже, умом не отличались.

— Куда теперь? — спросил Халек, когда мы убедились, что коридор тоже был пуст.

Я сверилась с картой. Мне было интересно, откуда Круг так много знал о городе, затерянном на тысячелетия, что его члены смогли составить для меня такую подробную инструкцию. «Найди сокровищницу», — было написано мелким, неровным почерком, — «в склепе под дворцом».

— Склеп, — пробормотала я, сворачивая карту. — Замечательно. Нет ни одной причины бояться склепа, я в этом точно уверена.

Халек одобрительно хмыкнул.

— Если мы это переживём, напомни мне рассказать тебе о том, как я однажды забрался в погребальную камеру сиха.

Дворец, казалось, не кончался нигде, уходя в бесконечность лабиринтом коридоров, комнат и просторных залов. Время здесь тоже шло как-то странно, неправильно. В коридорах сохранились ковры, хотя пол под ними растрескался, а стены вокруг раскрошились. Разноцветные гобелены украшали стены, и я могла разглядеть на них повторяющиеся мотивы: цветы, животные и люди, находящиеся в тени фигуры, облаченной в белое с золотом одеяние. Книги не были погрызены мышами, не были съедены червяками, иллюстрации в них не потускнели. Вода в купальне была прозрачно чистой и прохладной, хотя плитка вокруг бассейна была вся расколота. Не было никакого движения воздуха, как если бы сами стены навек задержали дыхание. Но теперь мы были не одни. По коридорам шатались ожившие скелеты, и пару раз нам с Халеком приходилось нырять во мрак незнакомой комнаты и ждать, пока очередная кошмарная нежить проковыляет мимо. Они не останавливались и никого не искали, слепо, но упрямо патрулируя дворец по только им известному маршруту, повинуясь, скорее всего, отданным когда-то приказам. Я искренне надеялась, что во тьме склепа нас не поджидало что-то более разумное.

Мы уходили всё дальше и дальше вглубь дворца, пробираясь через обрушившиеся коридоры и пустые залы, пока наконец не упёрлись в тупик. Целый участок пола был обрушен, оставив после себя зияющую дыру не меньше тридцати футов в ширину и, может, около пятидесяти в длину, которая полностью преграждала нам путь.

Я подошла к краю и заглянула вниз. Из-за темноты я не видела дна, но это был не крутой обрыв, уходящий в никуда. Стены по бокам были достаточно пологими, чтобы по ним можно было осторожно спускаться вниз. Если мы соскользнём, то, скорее всего, свернём себе шеи при приземлении, но в целом всё выглядело не так уж и плохо.

Я посмотрела на Халека.

— Если верить карте, то склеп находится прямо под дворцом, — сказала я. — Быстрее пути вниз мы не найдём, но это не значит, что он будет лёгким.

Он пожал плечами.

— Не первая гигантская дыра, в которую я заполз.

Треск костей в соседнем зале заставил меня поднять голову как раз в тот момент, как в коридор вывалился очередной скелет. Не задумываясь, я спрыгнула с края и рухнула сразу на несколько футов во тьму.

Халек последовал за мной, и слабое сияние его светящегося камня медленно пульсировал во мраке. По мере того, как мы продвигались, дыра становилась всё уже, а воздух — всё холоднее.

В какой-то момент я подняла глаза и встретилась лицом к лицу с черепом, торчащим из стены с обнажёнными в вечной ухмылке зубами. Передёрнувшись, я продолжила ползти в темноту, всё дальше от тусклого света верхних этажей, пока мои ноги не упёрлись во что-то, похожее на неповреждённый каменный пол. Мы наткнулись на тоннель с длинными, узкими полками, врезанными в камень древних стен. Из одной торчала наружу бедренная кость, а на полу под ней лежала разбитая на отдельные позвонки спина.

Халек наморщил нос, оглядывая эту картину вместе со мной.

— Что ж, мы точно нашли склеп, — прошептал он. — Удивительно, что это место вообще пережило разрушение города, — его взгляд метнулся к костяной руке, свисавшей с одной из полок. — В этот раз нужно быть осторожнее. Здесь скелетов просто уйма. Представь, что будет, если они все повылезают из стен.

И на этой прекрасной ноте мы отправились вперёд.

***

К счастью, несмотря на справедливые опасения Халека, ни один из скелетов не выполз из своей ниши и не напал на нас. Может, только стража была обречена на то, чтобы защищать этот дворец даже после смерти. Но всё равно мне было неспокойно: прогулка по тесному тоннелю с полками, полными чьих-то костей, не особенно меня вдохновляла.

— Я знаю, что ты не можешь мне сказать, что ты ищешь, — прошептал Халек, нагнув голову, — но лучше бы это было что-то покрупнее твоего изумруда. Найти здесь что-то маленькое будет нелегко.

Я сглотнула.

— Размером с палец, — прошептала я в ответ, и он поморщился.

— Значит, мы тут надолго.

— Где-то здесь должна быть сокровищница, — я оглядела бесчисленные полки. Мне оставалось лишь надеяться, что никто не вскрыл её до нас, потому что Халек был прав: если нужно было перерыть весь склеп, чтобы найти камень памяти, то на это могла уйти вечность.

— Сокровищница, — повторил Халек. — Ну, это уже что-то. Хотя бы будет понятно, когда…

Он осёкся, остановившись перед разваленной стеной, наполовину скрытой под упавшей колонной. Я тоже приостановилась и пододвинулась поближе, чтобы заглянуть внутрь. Возле меня Халек изумлённо выдохнул.

— Слава Мейдерисс. Только взгляни.

Моё сердце заколотилось. Сквозь щели между обломками колонны в огромную залу дунул порыв ветра. Это была ещё одна комната, которую кольцом окружали каменные колонны, взлетавшие к потолку — такому высокому, что он терялся во тьме. Посередине комнаты из глубин бездны, уходившей, казалось, к самому центру земли, поднималась огромная платформа. Узкий каменный мост соединял комнату с её краем, а в самом её центре стоял постамент.

Что-то сверкало на постаменте, что-то крохотное, но явно очень важное, подмигивающее огнём, который словно высасывал свет вместо того, чтобы отражать его. По моей спине пробежала дрожь, и я знала с внезапной, но абсолютной уверенностью — это было то, за чем я сюда пришла.

Пригнувшись, чтобы не задеть головой колонну, я ступила в сокровищницу и напряглась в ожидании чего-то страшного: невидимой руки, сжавшейся вокруг моего горла, зловещего шёпота, .который проклял бы меня до конца дней.

Но ничего не произошло. Не было ни голосов, ни ветра, который бы поднял в воздух облака пыли, ни скелетов, которые собрали бы себя по частям коготь за когтем, кость за костью. Вокруг стояла гробовая тишина, только мой пульс тяжёлым стуком отдавался в моих ушах, да откуда-то из глубин бездны доносилось журчание воды.

Что-то было не так. Сокровищница без сокровищ и никакой охраны. Все мои инстинкты кричали о том, что здесь был какой-то подвох.

Халек протиснулся внутрь и огляделся, изучая всё вокруг беспокойным взором синих глаз. Он тоже был напряжён; не я одна не доверяла этой тишине.

Мы неторопливо двинулись вперёд по мосту, который небольшой горкой поднимался над бездной. Глядя вниз с моста, я видела то же самое, что и с края комнаты — бездонную, бесконечную темноту. Моё воображение тут же нарисовало тысячи глаз, смотревших на нас с Халеком из бездны. Я с дрожью оторвала взгляд от пропасти и сосредоточила всё внимание на постаменте, стоявшем в центре платформы.

— Будь осторожна, Спарроу, — голос Халека был непривычно серьёзен. Он положил руку мне на плечо, и я вздрогнула. — Не знаю, что это такое, — продолжил Гончий Судьбы, — но я видел настоящие проклятья раз или два в своей жизни, и это место… — он покачал головой и поёжился. — Просто… будь осторожна, — закончил он, и убрал руку. — Я останусь здесь, на случай если что-то произойдёт, когда ты ступишь на платформу. Чтобы было, кому тебя вытащить.

Мой желудок закрутило. И я неожиданно для себя осознала, что совсем не хочу туда идти. Лучшая воровка Ковасса, персонально избранная Кругом для этой работы, потому что только я могла воплотить их безумный план в жизнь, я… не хотела трогать этот камень.

— Или давай я это сделаю, — предложил Халек. Когда я удивлённо воззрилась на него, он только сухо усмехнулся. — Мне к проклятьям не привыкать. Если мне судьба умереть где-то в другом месте, то даже сам Бессмертный Король меня не убьёт. Если же мне суждено умереть здесь, то ничто на свете меня не спасёт, — он пожал плечами, словно в сказанном им не было никакой причины для беспокойства. — Так что если хочешь, чтобы первым до камня дотронулся я, только скажи.

— Нет, — я покачала головой. Я не думала, что Халек схватит сокровище и убежит прочь, но эта миссия принадлежала мне. Если кому-то и пришлось бы в итоге иметь дело с проклятьем, то это должна была быть я и только я. — Я справлюсь, Халек.

Он кивнул.

— Хорошо. Тогда я постою здесь. Если вдруг почувствуешь, что превращается в гигантскую гусеницу — зови.

— Ага. Спасибо за тёплые слова, — пробормотала я.

Меня не покидало чувство, что за мной наблюдали, что мы были здесь не одни. Как будто тысячи существ цеплялись за обратную сторону моста в дюйме от подошв моих сапогов. И всё же я упрямо шла вперёд, один шаг за другим, пока не ступила с моста на край платформы.

И вновь ничего не случилось. Сквозняк кружил по комнате, разнося запах пыли и смерти, но со мной ничего не произошло. Я стиснула зубы.

В футе от постамента, я остановилась и повнимательнее присмотрелась к тому, за чем мне сюда послали. Маленький чёрный камень парил в воздухе, каким-то образом излучая тьму вместо света. Он пульсировал так, словно в его центре билось живое сердце, и с каждым его биением на поверхности загорались крохотные кроваво-красные руны, от вида которых у меня щипало глаза.

Это было то, чего так жаждал Круг. За этим я сюда пришла, но несмотря на это даже мои руки противились моему приказу забрать его и уйти. Обычно я прислушивалась к своей интуиции; она спасала меня много раз. В подозрительно безлюдном переулке, где засели бандиты. Возле ничем не примечательного окна, из которого, как позже оказалось, выглядывал стражник с арбалетом. Может, мне действительно везло чаще, чем многим другим, но по большей части мне помогали мои инстинкты и моё чутьё. И сейчас это чутьё настаивало на том, что я совершала ошибку.

Но я была так близка к цели. Я не могла вернуться на поверхность с пустыми руками. Я достаточно хорошо знала, как всё было устроено в гильдии, и прекрасно понимала, что Круг без толики сомнения убьёт и меня, и Вахна. Я была воровкой. В этой истории моё место было здесь.

Глубоко вздохнув, я потянулась к светящемуся кроваво-красным светом камню.

— Стой!

Следующая глава

Любительские переводы публикуются исключительно в ознакомительных целях, авторские права принадлежат авторам и агентствам. При поступлении жалоб от заинтересованных лиц перевод может быть удален.