Мастер Винг Чун, Сифу Вонг Шун Леунг, как-то сказал: «Любой боец, который заявляет, что по нему никогда не попадают, просто лжёт сам себе!»
Боевое мастерство Сифу Вонг Шун Леунга стало в Гонконге почти легендой — оно хорошо задокументировано, включая множество реальных поединков, которые он провёл и выиграл в молодости (и, как выяснится, в зрелом возрасте тоже). Сифу Вонг, вероятно, один из немногих ныне живущих китайских мастеров, кто может говорить о реальном опыте боевых испытаний, особенно если учесть, что он жил в эпоху, когда кунг-фу на Западе было почти неизвестно, а о защитной экипировке никто и не слышал.
В те времена в Гонконге была распространена практика: ученики разных школ ходили в гости к «соперничающим» стилям, чтобы «проверить их на прочность». Если ученику удавалось победить главного учителя школы, та, как правило, закрывалась. Говорят, Сифу Вонг Шун Леунг «закрыл» таким образом немало школ.
Читая эту статью, стоит помнить: в те дни такие вызовы были нормой. Сегодня этого нельзя и не стоит повторять. Однако Сифу Вонг считает, что, несмотря на возможность проводить более-менее реалистичные спарринги, ничто не сравнится с настоящим боем, и, возможно, с уходом той эпохи серьёзные инструкторы и ученики утратили нечто важное. Современные турниры он называет не более чем «играми».
Он говорил, что верит: все стили боевых искусств могут быть одинаково хороши; всё зависит лишь от того, насколько усердно ты тренируешься. Он не утверждает, что Винг Чун — единственное истинное искусство, и не заявляет, что это лучшая система для всех. Он лишь говорит, что это базовая, прямолинейная система без лишних усложнений, которая отлично работает в большинстве ситуаций.
Сифу Вонг убеждён, что каждый должен изучать и преподавать своё искусство по-своему, и что в каждом стиле есть чему поучиться. На мои вопросы о других направлениях он ответил, что не знает их достаточно хорошо, чтобы давать оценку. Помимо очевидного боевого мастерства, Сифу Вонг Шун Леунг показался мне, попросту говоря, замечательным человеком.
Далее следует расшифровка моего интервью с Сифу Вонг Шун Леунгом, отредактированная с учётом заявления издателя, которое поставило точку в продолжавшейся полемике вокруг Винг Чун. В беседу также включены комментарии сестры Вонг Шун Леунга, Венди Ли, выступившей переводчиком, и её мужа Барри Ли, живущих в Сиднее. (У Вонг Шун Леунга нет официального представителя в Австралии, но он хотел бы, чтобы Барри Ли, более 10 лет преподающий частным образом, представлял его Винг Чун в этой стране.)
Эрл: Сифу Вонг, Вы были первым учеником Ип Мана?
Вонг Шун Леунг: Нет, но я начал учиться в первые годы, когда мой Сифу только начал преподавать. Кунг-фу — это не наследство. Важен не твой статус, а твоё умение. Нужно усердно учиться. Неважно, сын ли ты великого мастера, — важно лишь, насколько упорно ты тренируешься.
Эрл: Да, мы столько раз слышали истории о том, как какой-нибудь мастер начал учить своего сына едва ли не с четырёх лет, и все тут же решают, что этот сын наверняка «невероятно силён»...
Венди Ли: У моего брата двое сыновей, но кунг-фу их не интересует, в отличие от дочери. Нельзя заставлять детей заниматься тем, к чему у них нет склонности.
Эрл: Сифу, Винг Чун был Вашим первым боевым искусством?
Вонг Шун Леунг: Нет, до Винг Чун я изучал несколько других стилей. Я пришёл в Винг Чун лет в 17–18.
Барри Ли: Он не был первым учеником Ип Мана, но входил в четвёрку тех, кого учили в одно время и кого сегодня считают основными учениками Ип Мана. Вонг Шун Леунг, Чой Сун Тин, Лок Йиу и Леунг Сёнг — вот главные ученики того периода. Вонг Шун Леунг был единственным, кто вышел за стены школы и стал на деле доказывать эффективность стиля для старого мастера (Ип Мана). Именно на него старый мастер (Ип Ман) полагался и именно его посылал на поединки с представителями других стилей. Так он выделился среди всех остальных учеников Ип Мана. Они все, конечно, дрались, но несравнимо реже, чем Вонг. И все его бои — это бои с сильнейшими бойцами самых разных стилей, подтверждённые статьями в газетах и даже киносъёмками. По мере роста его известности вызовы сыпались на него самого. Рост Вонг Шун Леунга — 162 см, вес был около 47 кг, и его так ни разу и не победили.
Эрл: В те времена, наверное, всё было совсем по-другому. Запад тогда почти ничего не знал о кунг-фу...
Вонг Шун Леунг: Сегодня нельзя делать того, что делали мы. Мне кажется, из-за этого люди утратили понимание некоторых важных аспектов реального боя.
Эрл: Что Вы думаете о феномене Брюса Ли? О его стиле, идеях? (Вонг Шун Леунг был одним из старших инструкторов, учивших Брюса Ли Винг Чун...)
Вонг Шун Леунг: Мы все знали Брюса много лет. Моя сестра помнит его с детства. Став знаменитым, Брюс, приезжая в Гонконг, всё равно приходил ко мне, чтобы позаниматься. Он спрашивал, что я думаю о его новом стиле, вернее, «пути» (ведь Джит Кун До — это не «стиль»). Однажды мы с Брюсом прозанимались и проговорили с полудня до полуночи за закрытыми дверьми (Они ушли в комнату, а их жёны всё это время сидели и разговаривали в другой. Такое было возможно только в те времена. — Эрл). Мы не только дрались и занимались Чи Сао, но и много спорили.
Брюс был невероятно трудолюбивым, он выкладывался на тренировках полностью. Многие техники Джит Кун До, очевидно, выросли из Винг Чун. Но вот в чём дело... то, что мог Брюс, не всегда могли его ученики. Потому что у Брюса была фундаментальная база, огромный опыт Чи Сао, который учит действовать инстинктивно и следовать за противником. (Сифу Вонг имел в виду в основном тех учеников Брюса Ли, у которых не было базы в других боевых искусствах. Такие люди, как Дэн Иносанто, уже имели солидный опыт, поэтому им было легче понять концепции Джит Кун До. — Эрл)
Нельзя начинать обучение с вершины. Нужно учить так, как учился сам — от основ к сложному. Джит Кун До — неплохой путь. Он даже очень хорош. Но нельзя забывать одну вещь: таких, как Брюс Ли, — единицы. У него был дар, и он бы преуспел в любом стиле.
Эрл: Как Вы относитесь к тем, кто вносит изменения в базовую работу ног Винг Чун, считая, что так станет лучше?
Барри Ли: Некоторые твердят, что в Винг Чун «мало работы ног». Но, как правило, так говорят те, кто не потрудился как следует разобраться в стиле и не понимает ни настоящей роли ударов ногами, ни работы ног.
Вонг Шун Леунг: Тот, кто смотрит на Винг Чун со стороны, не изучив всю систему или не пройдя длительного обучения у учителя, вряд ли познает всю глубину работы ног. Он не поймёт, как в Винг Чун реализована мобильность — смещение под углом, вход и уход. Он не увидит, как работают ноги в разных ситуациях. Вот он и пытается добавить что-то со стороны, чтобы восполнить пробелы в собственном знании.
Барри Ли: Всё решают способности бойца и глубина понимания того, что он делает. В реальной драке ногами пользуются очень редко. А если и пользуются, то так, чтобы сохранить равновесие и иметь возможность работать руками.
Вонг Шун Леунг: Я считаю, что в Винг Чун вполне достаточно техник ног. Руками работать гораздо проще и быстрее, чем ногами. Рука достаёт до цели намного раньше. Зачем идти длинным путём (по дуге), если есть прямой? Если ты активно работаешь руками, противник просто не заметит твоего удара ногой, когда ты его нанесёшь. Преподавая кунг-фу, можно дурачить кого угодно, но не себя. Можно, как в кино, показывать зрелищные, сложные движения и удары ногами, но ты обманываешь лишь себя, если думаешь, что это сработает в реальной, смертельной схватке.
Барри Ли: Если твоя цель — победить противника, тебе нужно не так уж много приёмов. Всё снова упирается в умение бойца. Сифу за все его бои крайне редко приходилось пускать в ход ноги — это и есть ответ.
Эрл: Что в Винг Чун изучают для ног в первую очередь?
Вонг Шун Леунг: С самого начала ты учишься балансу и устойчивости, а уже потом — мобильности. Мобильность — это умение менять угол по отношению к противнику, часто с помощью очень быстрых шагов. Это во многом агрессивный стиль. Отступают в нём нечасто, но если нужно — отступают. На самом деле, отступлению учатся раньше, чем наступлению. Но за каждый шаг назад стараются сделать два шага вперёд. Мобильность, о которой ты говоришь, — это искусство выбора позиции. Мы много поворачиваемся, много смещаемся за счёт работы бёдер, используем всё тело, чтобы менять свою позицию относительно противника.
Эрл: Насколько Винг Чун эффективен против нескольких нападающих?
Вонг Шун Леунг: Винг Чун, как и любое искусство, эффективнее против одного противника. Но если против тебя трое, будь добр, будь уверен, что ты сильнее их всех... (Тут Барри и Венди, с разрешения Вонга, рассказали историю, которая произошла с ним, тогда 52-летним, в Гонконге примерно за год до интервью)...
Барри Ли: У Сифу есть друг, который немного знаком с Винг Чун, но в целом им не занимается. Они просто друзья, которые любят поговорить. Этот друг — заядлый игрок, он мог проиграть сотни тысяч за вечер, и в тот раз он был должен крупную сумму. Как-то вечером Сифу и этот человек сидели в ресторане, и на них ворвалось больше 13 человек с оружием — пришли разбираться с должником. Они собирались прикончить его, и Сифу пришлось вступиться. Обычно он дал бы противникам подойти к себе, но, чтобы защитить друга, он шагнул вперёд, между ним и нападавшими. За все его 30 с лишним лет боёв это была первая ошибка — шагнуть навстречу, вместо того чтобы следовать принципу Винг Чун и позволить противнику атаковать первым. Но он спасал друга. В ином случае он бы изолировал нескольких из них и расправился бы с ними по очереди. Сифу вступил в бой и уложил четверых или больше. Он замахнулся на одного, и в этот момент его рукав — он был в традиционной куртке Мин Лап с подвёрнутыми рукавами — развернулся. Противник схватил его за куртку и достал нож. Когда лезвие взметнулось вверх, Сифу рефлекторно увернулся, и нож чиркнул его между бровей (У Вонга до сих пор виден шрам на переносице). Нападавший потянул его за руку на себя, но Сифу уложил его одним ударом. Остальные разбежались, когда приехала полиция.
Но Сифу никогда не советует вступать в бой с вооружённым человеком, если нет крайней необходимости. В драке с группой нужно занимать такую позицию, чтобы ты был обращён к одному из них, а остальные вынуждены были бы подходить к тебе сзади него. Так ты изолируешь их друг от друга.
Эрл: Сифу, я понимаю, зачем бить первыми тремя костяшками, но как Вы сами это объясните? Многие адепты жёстких стилей сочли бы их самыми слабыми и уязвимыми.
(Тут Вонг встал и продемонстрировал всё на Барри Ли. Он показал «естественный» удар с горизонтальным кулаком, объяснив, что в теории сила по прямой уходит в плечо и гасится. Затем он показал, как при вертикальном ударе последними тремя костяшками сила проходит через всё тело — от бедра через ногу в землю. Это создаёт большую мощь при меньших затратах энергии.
Мой друг, занимающийся карате, позже заметил, что некоторые стили карате тоже используют вертикальный кулак, но опору делают на две первые костяшки. Это работает при ударе в подбородок, когда две последние костяшки могут даже не касаться цели.)
Вонг Шун Леунг: В Винг Чун (и в Тайцзи) мы обычно бьём по большей площади лица и часто под углом, минуя твёрдый подбородок. Основная цель в Винг Чун — это область ото рта и выше, хотя это общее правило.
Эрл: Бывают ли ситуации, когда удар наносится с переносом веса на переднюю ногу?
Барри Ли: Никогда.
Эрл: Вы используете «естественный» удар — то есть когда, например, левая нога впереди, и бьёте левой рукой?
Барри Ли: Конечно, да. Всё зависит от ситуации. В реальном бою не до смены стойки.
Вонг Шун Леунг: Даже при «естественном» ударе (одноимённые рука и нога) сила всё равно идёт от задней ноги и от земли.
Барри Ли: Когда ты отрабатываешь «поворот» в Винг Чун (поворот бёдрами для мобильности и силы), вес распределён равномерно на обеих ногах. Когда же ты генерируешь силу для удара, импульс уходит в заднюю ногу, но вес при этом остаётся распределённым.
Эрл: Это снимает другой вопрос: некоторые считают, что сила удара в Винг Чун идёт только от трицепса?
Вонг Шун Леунг: Нет! От всего тела. Многие также думают, что сила рождается в резком движении запястья, — это тоже ошибка. Даже в знаменитом дюймовом ударе Брюса Ли сила шла ото всего тела, а не только от кисти!
Барри Ли: В Винг Чун мы думаем о том, как локоть толкает кулак вперёд, а не о том, как кулак тянет за собой руку. Главное — согласованность и техника: всё начинается и заканчивается одновременно. Это гораздо важнее, чем просто скорость или сила; именно это и рождает настоящую мощь.
Эрл: Барри, я смотрел, как вы бьёте, и думаю, что заработал бы «теннисный локоть», если бы так жёстко выключал руку в локте. У вас самого никогда не болел локоть?
Вонг Шун Леунг: В начале — да. Но так растягиваются связки, и если тренироваться правильно и усердно, тело адаптируется, и проблемы исчезают.
Барри Ли: Но в реальном бою всё происходит очень быстро, и локоть не всегда полностью разгибается. Ты стараешься попасть по противнику чуть согнутой рукой, оставляя запас для глубины проникновения или реакции на его движение.
Эрл: А эти три костяшки — их же легко повредить?
Вонг Шун Леунг: За 35 лет боёв я ни разу не ломал костяшки.
Эрл: Какие цели считаются основными в Винг Чун?
Барри Ли: Винг Чун — это целостная система. Если есть возможность, ты будешь бить сюда, сюда и сюда (показывая на разные части тела, включая солнечное сплетение и рёбра), но главная цель — вот здесь (показывая на лицо). По центральной линии расположено большинство уязвимых точек, которые легче всего поразить. По возможности, главный удар в Винг Чун нацелен сюда (в область рта и носа) под небольшим углом вверх. Но, разумеется, как и в любом стиле, при необходимости мы бьём и по корпусу. Если перед тобой противник ростом под два метра, логичнее бить по корпусу, так как удар в голову подставит тебя под ответную атаку.
Эрл: Каково Ваше мнение о Ци?
Вонг Шун Леунг: Я ничего не знаю о Ци. Это самый честный ответ, какой я могу дать. Если человек практикует боевое искусство, он неизбежно становится сильнее и выносливее того, кто этого не делает. Поэтому, если тебя ударят, ты выдержишь больше, чем обычный человек. Меня били много раз, как и всех великих бойцов, которых я знаю. Мы не сверхлюди, но наша стойкость выше. Любой боец, утверждающий, что по нему никогда не попадали, попросту лжёт сам себе!
Эрл: Что Вы скажете о «старых мастерах», которые заявляют, что их невозможно сдвинуть с места?
Вонг Шун Леунг: Ради чего это? Если твой ученик не может тебя столкнуть, а потом ещё десять учеников не могут... значит, и грузовик не сможет? Что ты, Супермен? Всегда найдётся тот, кто собьёт тебя с ног; всегда есть кто-то сильнее. «Старого мастера» может, и не удастся опрокинуть, но сломанный нос будет болеть так же сильно. Слишком много сегодня в боевых искусствах фокусов и обмана. Лучше бы они учились по-настоящему драться.
Эрл: Расскажите о Бил Джи («Пронзающие пальцы», третья, высшая форма Винг Чун...)
Вонг Шун Леунг: Барри сможет объяснить это на английском лучше.
Барри Ли: Бил Джи — это как выйти за рамки стиля. Ты уже знаешь, как использовать технику, не будучи скованным принципами, изученными в Сью Ним Тао или Чум Киу (первые две формы). В Бил Джи ты смотришь на искусство со стороны. Ты достигаешь уровня, который позволяет защищаться, если потребуется, против нескольких противников, или если одна рука выведена из строя.
Эта форма учит использовать специфические техники для сверхэффективной защиты. Это прежде всего искусство защиты. Ты используешь своё тело как оружие — локти, пальцы — атакуя самые уязвимые точки, чтобы вывести противника из строя. К этому прибегают в критических ситуациях: против группы или будучи раненым. Иными словами, Бил Джи учит применять техники Винг Чун максимально естественно, не будучи рабом когда-то заученных правил.
Эрл: То есть она не учит каким-то новым, особым техникам? Например, тому, что называют Дим Мак, «смертельное касание»?
Вонг Шун Леунг: Нет. (Шутя...) А то сам себя нечаянно убьёшь, если тронешь. К тому же, если человек движется быстро, почти невозможно с ювелирной точностью попасть в крошечные точки. В Бил Джи мы действительно бьём по более уязвимым зонам, которым не учат в первых двух формах. Но обязательно нужно знать первые две формы. Нельзя изучать Бил Джи отдельно. По сути, большинство наших боёв проходят с использованием техник первых двух форм. Бил Джи применяют только в смертельной опасности или против нескольких нападающих.
Эрл: Как же тренировать Бил Джи, если её техники так опасны?
Вонг Шун Леунг: Достаточно отрабатывать саму форму. Если ты изучал Винг Чун по системе — Сью Ним Тао, Чум Киу, Чи Сао и так далее, — то к моменту изучения Бил Джи ты уже достигаешь уровня, когда правильно выполняешь все движения. Просто практикуя комплекс, ты сможешь применить его в бою. Потому что Винг Чун, прежде всего, учит инстинктивной реакции.
Эрл: Какое будущее у Винг Чун?
Вонг Шун Леунг: Будущее у Винг Чун очень светлое, ведь он распространяется по всему миру. Меня даже приглашали обучать полицию в одной южноамериканской стране, хотя я ещё не дал согласия. Будущее Винг Чун зависит от учителей. Если они будут учить правильно, будущее будет ярким.