Найти в Дзене
ИСТОРИЯ КИНО

"Анна на шее" (СССР, 1954): мнения

Анна на шее. СССР, 1954. Режиссер и сценарист Исидор Анненский (по одноименному рассказу Антона Чехова). Актеры: Алла Ларионова, Александр Сашин–Никольский, Пётр Мальцев, Александр Метёлкин, Владимир Владиславский, Михаил Жаров, Александр Вертинский и др. 31,9 млн. зрителей за первый год демонстрации. Режиссер Исидор Анненский (1906–1977) поставил без малого два десятка фильмов, многие из которых («Анна на шее», 1954; «Княжна Мери», 1955; «Екатерина Воронина», 1957; «Матрос с "Кометы", 1958; «Бессонная ночь», 1960; «Первый троллейбус», 1963) вошли в тысячу самых кассовых советских кинолент. Людмила Соколова пишет, что «назначению на главную роль молодой актрисы Аллы Дмитриевны Ларионовой (19.02.1931—25.04.2000) предшествовал фурор, когда она в составе делегации представляла на Венецианском фестивале свой дебютный фильм — сказку «Садко». Она покорила не только пылких ценителей красоты — итальянцев и французов, — но и маститых кинодеятелей Голливуда (среди них был сам Чарли Чаплин!), нап

Анна на шее. СССР, 1954. Режиссер и сценарист Исидор Анненский (по одноименному рассказу Антона Чехова). Актеры: Алла Ларионова, Александр Сашин–Никольский, Пётр Мальцев, Александр Метёлкин, Владимир Владиславский, Михаил Жаров, Александр Вертинский и др. 31,9 млн. зрителей за первый год демонстрации.

Режиссер Исидор Анненский (1906–1977) поставил без малого два десятка фильмов, многие из которых («Анна на шее», 1954; «Княжна Мери», 1955; «Екатерина Воронина», 1957; «Матрос с "Кометы", 1958; «Бессонная ночь», 1960; «Первый троллейбус», 1963) вошли в тысячу самых кассовых советских кинолент.

Людмила Соколова пишет, что «назначению на главную роль молодой актрисы Аллы Дмитриевны Ларионовой (19.02.1931—25.04.2000) предшествовал фурор, когда она в составе делегации представляла на Венецианском фестивале свой дебютный фильм — сказку «Садко». Она покорила не только пылких ценителей красоты — итальянцев и французов, — но и маститых кинодеятелей Голливуда (среди них был сам Чарли Чаплин!), наперебой приглашавших ее сниматься. Государственный комитет Российской Федерации по кинематографии (Госкино) даже слышать об этом не желал, объявив, что рабочий график актрисы расписан на несколько лет вперед. И действительно, по возвращении с фестиваля актриса получила роль Анны» (Соколова, 2011) в фильме Исидора Анненского «Анна на шее» (Соколова, 2011).

Экранизацию «Анна на шее» советская кинокритика встретила весьма прохладно.

К примеру, знаменитый киносценарист, кинокритик и культуролог Виктор Шкловский (1893–1984) в своей статье весьма едко прошелся по фильму Исидора Анненского, утверждая, что «мир, в который попадает Анна, не страшен, а привлекателен. При кажущемся повторении сюжета, при его помощи раскрыто не то, что раскрывал Чехов, и поэтому бессердечность Анны, ее разрыв с семьей неожидан. Сюжет Чехова был взят Анненским не как результат авторского познания мира, не как результат выявления нравственного отношения автора к явлениям жизни, а просто как занимательное событие. Поэтому получилась лента, в которой была изображена польза легкого поведения. Женщина оказалась морально не разоблаченной. И это произошло прежде всего оттого, что не было передано чеховское отношение к жизни» (Шкловский, 1956).

Киновед Илья Вайсфельд (1909-2003) подчеркивал, что «экранизация требует от кинодраматурга глубокого уважения к литературному перво­источнику. Художник, не любящий или не понимающий экранизируемого произведении и занимающийся сочинительством «по по­воду» его, не в состоянии создать полноцен­ный сценарий н фильм. В этом смысле по­казателен пример картины «Анна па шее». В рассказе о семье Петра Леонтьевича авторы фильма пытаются сохранить верность Чехо­ву н достигают известного успеха. Но в изо­бражении «светской жизни» они теряют че­ховский угол зрения, его интонацию, недо­сказанность, грустную его улыбку, его жалость и презрение к героям. Вместо этого в филь­ме мы находим любование блеском атласа, пышностью балов, красотой обнаженных плеч, Тексты Чехова есть, но сердца писа­теля нет» (Вайсфельд, 1954: 95).

Уже в XXI веке киновед Петр Багров писал, что «после пятилетия малокартинья, монументальных и пафосных фильмов начала 50–х цветная, нарядная «костюмная» лента с красавицей А. Ларионовой в главной роли была обречена на успех. Чеховского в картине было немного, скорее, опять возникало ощущение Чехонте» (Багров, 2010: 26).

Отзывы зрителей на фильм «Анна на шее» и сегодня в основном восторженные:

«Фильм гениален. Особенно это ясно на фоне всего того, что снято сегодня. Великолепна Алла Ларионова… Как чувствуется сильная и интересная личность в этой актрисе!» (Ровесница).

«Замечательный фильм, такие живые, яркие характеры, и сюжет построен так, что нет ни одного момента, который бы показался затянутым или заставил бы скучать. А ведь фильм снимался ещё в далёком 1954 году... Далеко не каждый фильм может похвастаться такой "живостью" и красочностью, даже если это уже признанный фильм и прошёл проверку временем! Игра Аллы Ларионовой выше всяких похвал! А от последнего эпизода щемит сердце: этот безнадёжный крик потерянной души» (Эллен).

«Замечательный фильм. Помню, в школе нам упорно вдалбливали про "моральное падение Анны". А ведь если вдуматься, то Анну окружают сплошь расчётливые люди, среди которых суетливая кумушка (та, что увещевает Анну в начале фильма) – едва ли не самая заботливая, поскольку тут же приводит как недостатки ("Он, конечно немолодой..." и т.д.), так и преимущества ("Но у вас могут быть поклонники") брака, не говоря уж о вполне реальной будущности ("Останетесь вы с братьями на руках, и что в белошвейки идти или в кухарки?"). Пьяный папаша попросту продаёт дочь этому "старому чёрту" (да, это, конечно легче, чем бросить пить и вытянуть семью из финансовой пропасти), интересуясь потом "что, он тебе так и ни копейки не даёт?" Муженёк, который "в браке прежде всего ценит нравственность", чуть ли не сватает жену его сиятельству. И как итог – история лихой такой и наглой женской мести. Как после этого не уважать Анну?» (Мока).

«Фильм снят очень ярко, броско, эффектно, актеры играют очень сочно, у Ларионовой это самая звездная роль. Но критика тех лет этот фильм категорически не признавала, обвиняла в опошлении классики. Наверное, в первую очередь потому, что его стиль резко отличался от привычных представлений о том, как надо ставить Чехова. Считалось, что непременно нужны приглушенные краски, полутона, тонкий психологизм, замедленность действия и т.д. и т.п. А режиссер сделал очень зрелищный фильм, коммерческий в хорошем смысле слова, я бы сказал. Кстати, аналогичные споры вызывал и фильм Лотяну "Мой ласковый и нежный зверь". Во всяком случае, оба этих фильма доказали, что экранизация классики вовсе не обязательно должна быть хрестоматийной и скучной» (Б. Нежданов).

Киновед Александр Федоров