Найти в Дзене
Korean Ginseng

Белый лотос(白莲) vs. фиолетовая орхидэя(紫色兰花)

В одной китайской истории двух персонажей описали в сравнении с цветами.
Многие знают, что китайцы любят закладывать символический смысл в такие сравнения, чтобы раскрыть характеры персонажей. Поэтому ниже я разберу эти смыслы Это сравнение понадобилось для того чтобы лучше понять мотивацию Ся Хуайнаня. Я сомневалась в искренности этого персонажа. В его действиях я видела самодовольство и желание облегчить свою совесть. А выходит он всеми силами боролся против своей же невероятно сильной и коварной семьи. Пусть я и осуждаю его методы, но зная конец истории, они оказались эффективными. Эта статья создана для 61 главы новеллы "Старая рана".
Оглавление

В одной китайской истории двух персонажей описали в сравнении с цветами.
Многие знают, что китайцы любят закладывать символический смысл в такие сравнения, чтобы раскрыть характеры персонажей. Поэтому ниже я разберу эти смыслы

1. Белый лотос в пруду (池中的白莲)

  • Lián Лотос:
    В китайской культуре лотос — символ чистоты, непорочности и благородства, который вырастает из грязи, но сам остается незапятнанным.
    Получается
    белый лотос (白莲 Bái lián) — это апогей этой чистоты.
    НО! В китайской интернет-культуре фраза «белый лотос» (白莲花 Bái liánhuā) часто иронично описывает человека, притворяющегося невинным и добродетельным
  • 池中 Chí zhōng посреди пруда:
    Пруд — это ограниченное, рукотворное, декоративное пространство. Он красив, но его границы очерчены человеком.
  • Образ Чжу Ли(朱璃) как белого лотоса в пруду создает впечатление искусственной, хрупкой, демонстративной чистоты. Он прекрасен, но его красота существует в заданных рамках. Он доступен для обозрения. Его "чистота" — это его главное качество, которое определяет его в обществе. За этим часто скрывается лицемерие и подлость. Чжу Ли — это "святоша" с подмоченной репутацией, чья чистота поставлена под сомнение самой средой его "обитания".

2. Пылающе-цветущая фиолетовая орхидея в горной долине (山谷中朵开得灼灼的紫色兰花)

  • 兰花 Lánhuā Орхидея:
    Это классический символ утонченности, изящества, аристократизма и скрытой добродетели. Это цветок ученых и благородных мужей.
  • 紫色 Zǐsè фиолетовый цвет:
    Фиолетовый в Китае(и многих других странах) исторически ассоциировался с императорским достоинством, духовной глубиной и тайной. Это редкий и благородный цвет из-за сложности в добыче фиолетового пигмента.
  • 开得灼灼 Kāi dé zhuózhuó пылающе цветущая:
    У этого цветка автор добавил нам характер цветения. Это не просто цветение, а яркое, страстное, почти огненное. Это указывает на его внешнюю привлекательность и магнетизм, которые невозможно игнорировать. Его красота небезопасна, в ней есть скрытая угроза.
  • 山谷中 Shāngǔ zhōng посреди горной долины:
    В отличие от пруда, горная долина — это естественная, дикая, труднодоступная среда. Его красота не предназначена для публики, она существует для себя, она природна и свободна.
  • Образом Ся Хуайнаня(夏怀南) автор проводит четкий контраст. Перед нами прирожденный аристократ, чья красота глубока и подкреплена страстью, а утонченность естественна. Он существует в свободной, ничем не ограниченной среде, что делает его образ более мощным и аутентичным.
-2

Это сравнение понадобилось для того чтобы лучше понять мотивацию Ся Хуайнаня. Я сомневалась в искренности этого персонажа. В его действиях я видела самодовольство и желание облегчить свою совесть. А выходит он всеми силами боролся против своей же невероятно сильной и коварной семьи. Пусть я и осуждаю его методы, но зная конец истории, они оказались эффективными.

Эта статья создана для 61 главы новеллы "Старая рана".