Найти в Дзене
ЛУННЫЙ ПРЯНИК

РАЗНИЦА МЕЖДУ 节省下来 (jiéshěng xiàlái) и 节省出来 (jiéshěng chūlái)

Глаголы 节省下来 【jiéshěng xiàlái】 и 节省出来 【jiéshěng chūlái】синонимичны, оба означают "сэкономить", но различаются оттенками значения, которые задаются результативными морфемами 下来 и 出来. Сэкономить деньги (время, ресурсы) и отложить эти сэкономленные средства до востребованности. ✅ 下来 указывает на сохранение результата. ПРИМЕРЫ: 他每月都能从工资中节省下来一些钱。
【Tā měi yuè dōu néng cóng gōngzī zhōng jiéshěng xiàlái yīxiē qián】
(Он каждый месяц может откладывать немного денег из своей зарплаты) 我们把节省下来的水电费捐给了慈善机构。
【Wǒmen bǎ jiéshěng xiàlái de shuǐdiàn fèi juān gěi le císhàn jīgòu】
(Мы пожертвовали сэкономленные деньги за воду и электричество благотворительной организации) * 捐 【juān】 — жертвовать, пожертвование Путем экономии денег (времени, ресурсов) освободить ресурсы и использовать их для чего-то другого. ✅ 出来 указывает на появление, высвобождение. ПРИМЕРЫ: 我努力节省出来一个小时陪孩子。
【Wǒ nǔlì jiéshěng chūlái yī gè xiǎoshí péi háizi】
(Я изо всех сил постарался высвободить час, чтобы провести его с ребёнком) 我们需要从
Оглавление

Глаголы 节省下来 【jiéshěng xiàlái】 и 节省出来 【jiéshěng chūlái】синонимичны, оба означают "сэкономить", но различаются оттенками значения, которые задаются результативными морфемами 下来 и 出来.

节省下来 【jiéshěng xiàlái】 — "сберечь"

Сэкономить деньги (время, ресурсы) и отложить эти сэкономленные средства до востребованности.

✅ 下来 указывает на сохранение результата.

ПРИМЕРЫ:

他每月都能从工资中节省下来一些钱。
【Tā měi yuè dōu néng cóng gōngzī zhōng jiéshěng xiàlái yīxiē qián】
(Он каждый месяц может откладывать немного денег из своей зарплаты)
我们把节省下来的水电费捐给了慈善机构。
【Wǒmen bǎ jiéshěng xiàlái de shuǐdiàn fèi juān gěi le císhàn jīgòu】
(
Мы пожертвовали сэкономленные деньги за воду и электричество благотворительной организации)
* 【juān】 — жертвовать, пожертвование

-2

节省出来 (jiéshěng chūlái) — "выкроить"

Путем экономии денег (времени, ресурсов) освободить ресурсы и использовать их для чего-то другого.

✅ 出来 указывает на появление, высвобождение.

ПРИМЕРЫ:

我努力节省出来一个小时陪孩子。
Wǒ nǔlì jiéshěng chūlái yī gè xiǎoshí péi háizi
(
Я изо всех сил постарался высвободить час, чтобы провести его с ребёнком)
我们需要从预算中节省出来一部分钱买新设备。
Wǒmen xūyào cóng yùsuàn zhōng jiéshěng chūlái yī bùfèn qián mǎi xīn shèbèi
(
Нам нужно выкроить часть денег из бюджета на покупку нового оборудования)
* 预算 【yùsuàn】— бюджет, смета

__________________________________

📌 Чтобы запомнить разницу, я представляю себе баночку для денег: 节省下来 — это когда мы постепенно наполняем её, а 节省出来 — когда мы пытаемся выкроить немного из того, что уже есть.

ДРУГИЕ СЛОВА-БЛИЗНЕЦЫ В ПОДБОРКЕ ↷

СЛОВА БЛИЗНЕЦЫ, НО НЕ ДВОЙНЯШКИ | ЛУННЫЙ ПРЯНИК | Дзен