Друзья, а вы любите дорамы? Это один из самых эффективных и веселых способов изучения корейского языка. Начать изучение вы можете, даже не начиная смотреть сам сериал. Как? Взглянув на название! Очень часто название дорамы является просто транскрипцией, и для понимания хватит самых общих знаний английских слов. Попробуйте перевести названия (не подсматривайте в ответы): 마우스 킬미 힐미 힐러 마이 데몬 미스터 션샤인 킹더랜드 더 글로리 빈센조 시크릿 가든 닥터스 . Ответы: - 마우스 (Mouse) — «Мышь» — 킬미 힐미 (Kill Me, Heal Me) — «Убей меня, исцели меня» — 힐러 (Healer) — «Целитель» — 마이 데몬 (My Demon) — «Мой демон» — 미스터 션샤인 (Mr. Sunshine) — «Мистер Солнечный свет» — 킹더랜드 (King the Land) — «Король Земли» — 더 글로리 (The Glory) — «Слава» — 빈센조 (Vincenzo) — «Винченцо» — 시크릿 가든 (Secret Garden) — «Таинственный сад» — 닥터스 (Doctors) — «Врачи» А какие вы помните дорамы с английскими названиями? ___ В нашем закрытом телеграм-канале по подписке мы каждую пятницу подробно разбираем отрывки из любимых дорам, пополняем словарный запас и улучшае