Найти в Дзене
ALIBRA SCHOOL

11 классных идиом для общения в офисе на английском

Офис – место, где всё кипит: идеи, нервы начальства и кофе. Чтобы добавить немного юмора и звучать продвинуто в международной команде, стоит вооружиться коллекцией английских идиом. Они помогают не только передать эмоции и разрядить атмосферу, но и звучат очень по-британски – с лёгким юмором и обаянием. В конце статьи вас ждут три полезных подарка ❤️ ⚽️ To get the ball rolling
«Покатить мяч» (в дословном переводе) – означает начать процесс, дать чему-то старт. Эта идиома отлично подходит для начала проекта, совещания или любого совместного дела. В целом, в деловом английском нередко встречаются идиомы с «ball» (мячом) – они создают атмосферу командной игры и азарта. "Let's create a project plan to get the ball rolling". – "Давайте создадим план проекта, чтобы сдвинуться с мёртвой точки". 📖 To be on the same page
Одна из самых частых и полезных офисных идиом. Она не имеет ничего общего с чтением и книгами. «Быть на одной странице» – значит быть согласованными, полностью понимать друг д

Офис – место, где всё кипит: идеи, нервы начальства и кофе. Чтобы добавить немного юмора и звучать продвинуто в международной команде, стоит вооружиться коллекцией английских идиом. Они помогают не только передать эмоции и разрядить атмосферу, но и звучат очень по-британски – с лёгким юмором и обаянием. В конце статьи вас ждут три полезных подарка ❤️

⚽️ To get the ball rolling
«Покатить мяч» (в дословном переводе) – означает начать процесс, дать чему-то старт. Эта идиома отлично подходит для начала проекта, совещания или любого совместного дела. В целом, в деловом английском нередко встречаются идиомы с «ball» (мячом) – они создают атмосферу командной игры и азарта.

"Let's create a project plan to get the ball rolling". – "Давайте создадим план проекта, чтобы сдвинуться с мёртвой точки".

📖 To be on the same page
Одна из самых частых и полезных офисных идиом. Она не имеет ничего общего с чтением и книгами. «Быть на одной странице» – значит быть согласованными, полностью понимать друг друга и двигаться в одном направлении «на одной волне».

"Before we continue, I just want to make sure we're all on the same page". – "Прежде чем мы продолжим, я хочу убедиться, что мы все понимаем друг друга".

📦 To think outside the box
Для решения сложных задач иногда нужно выйти за привычные рамки. «Мыслить за пределами коробки» – значит мыслить нестандартно, творчески, искать инновационные решения. Это призыв отбросить привычные шаблоны и посмотреть на проблему под новым углом.

"We need to think outside the box to attract new clients." – "Нам нужно мыслить нестандартно, чтобы привлечь новых клиентов."


🍳 To put something on the back burner
На каждой плите есть передние конфорки для быстрого приготовления и задние – для того, что может подождать. «Поставить что-то на заднюю конфорку» – значит отложить задачу на потом, снизить её приоритет. Это идеальный способ объяснить, что проект временно заморожен, но не забыт.

"We have to put the website redesign on the back burner until we launch the new product". – "Нам придется отложить редизайн сайта до запуска нового продукта".

✂️ To cut corners
Эта идиома имеет негативный оттенок. «Срезать углы» – значит делать что-то с нарушением стандартов, в целях экономии времени или денег (или просто из лени). Это синоним халтуры, когда работа выполняется быстро, но некачественно.

"The software has so many bugs because the developers cut corners to meet the deadline". – "В программном обеспечении так много ошибок, потому что разработчики схалтурили, чтобы уложиться в срок".

🐘 The elephant in the room
Представьте, что в середине офиса стоит огромный слон, но все делают вид, что не замечают его. Так и называют очевидную проблему или сложную тему, которую все избегают обсуждать. Указать на «слона в комнате» – значит набраться смелости и наконец-то поговорить о наболевшем и злободневном.

"We need to address the elephant in the room: our sales have dropped by 50%". – "Нам нужно обсудить очевидную проблему: наши продажи упали на 50%".

🐸 To be swamped
Это чувство знакомо каждому. «Погрязнуть в болоте» – значит быть полностью погружённым в работу и заваленным задачами по уши.

"I'm sorry, I can't help you with your report right now, I'm completely swamped". – "Мне жаль, но я не могу помочь тебе с отчётом прямо сейчас, я полностью загружен".

❄️ To be snowed under

Другая вариация идиомы про сверхзагруженность. Если задач столько, что работник не успевает распрямляться, носители английского говорят: он «засыпан снегом».

"I can’t go to lunch, I’m snowed under with emails." – "Не могу пойти на обед, завален письмами."

🌿 To be in the weeds
Если сотрудник «в сорняках», это значит, что он увяз в мелких деталях, упускает из-за них общую картину и не может двигаться вперёд. Это очень точное описание состояния, когда тонкости проекта мешают увидеть и достичь главную цель.

"I think we're getting in the weeds with these tiny design details". – "Мне кажется, мы увязли в деталях из-за этих мелких правок к дизайну".

☕️ Coffee badging

Когда сотрудники приходят в офис не столько работать, сколько “отметиться с чашечкой кофе” – быть замеченными, показать, что они “в офисе”, а потом могут уйти или не участвовать в основной работе (встречается и в гибридных режимах).

"I saw some of the team doing coffee badging this morning – they popped in for latte and left shortly after." – "Я видел, как часть команды утром заскочила, чтобы чисто отметиться – они выпили латте и вскоре ушли."

🦚 Office peacocking

«Офисное павлинье позёрство» – это про украшение офиса. Создаётся “вау-эффект”, чтобы сотрудники хотели приходить: дизайн, напитки, комнаты отдыха, декор – всё на высоте. Это часть борьбы компаний за удержание людей в офисе или мотивацию. Другое значение идиомы – когда сотрудники намеренно стараются быть более заметными в офисе, чтобы добиться признания.

"They just installed fancy coffee machines and open lounge areas – classic office peacocking." – "Они только что поставили крутые кофемашины и открытые лаунж-зоны – типичное позёрство."

С этими идиомами вам станут куда яснее будничные офисные разговоры, а ваши иностранные коллеги точно оценят ваш уровень английского 💪🏻

Если вы дочитали до конца статьи, то точно заинтересованы в своём росте в английском языке. Поэтому дарим вам три полезных подарка, которые мощно ускорят ваш прогресс:

🎁 Подробный и максимально простой гайд по всем временам английского, чтобы разобраться с самой сложной темой раз и навсегда.

🎁 Авторский гайд для путешественников с исчерпывающей подборкой лайфхаков, слов и фраз для поездок за границу: от сдачи багажа в самолёте до выселения из отеля.

🎁 А здесь – запись на бесплатный урок английского с профессиональным преподавателем Alibra School. Бонус – тест вашего уровня языка с подробной обратной связью.