Когда я взяла в руки "Цветы для Элджернона" в оригинале, я думала: "Ну, это же классика. Будет сложно, но я справлюсь". Я и не подозревала, что сам язык книги станет частью её боли, её прозрения, её трагедии. Потому что "Цветы для Элджернона" - это не просто история о человеке с низким IQ, которому даруют гений. Это роман, написанный языком разума и этот язык меняется на глазах - от простых, дрожащих строк до изящных философских размышлений... и обратно - в тишину. С первых страниц сталкиваешься с текстом, полным орфографических ошибок, нарушенной грамматики, наивных формулировок. "I tolld dr Strauss I wood lern lots and be smart" Это не "плохой английский". Это голос Чарли Гордона - 32-летнего умственно отсталого человека, который хочет "стать умным" как все. И ты не смотришь на него сверху вниз, ты входишь в его мир, учишься думать его мыслями, чувствовать его радость от каждой новой буквы, каждого прочитанного слова. А потом взрыв! Чарли становится умнее. Его дневники преображаются:
Пожалуйста, поставьте цветы...даже если вы не помните зачем. "Цветы для Элджернона", Дэниель Киз
11 ноября 202511 ноя 2025
238
1 мин