Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене
Читай!

Пожалуйста, поставьте цветы...даже если вы не помните зачем. "Цветы для Элджернона", Дэниель Киз

Когда я взяла в руки "Цветы для Элджернона" в оригинале, я думала: "Ну, это же классика. Будет сложно, но я справлюсь". Я и не подозревала, что сам язык книги станет частью её боли, её прозрения, её трагедии. Потому что "Цветы для Элджернона" - это не просто история о человеке с низким IQ, которому даруют гений. Это роман, написанный языком разума и этот язык меняется на глазах - от простых, дрожащих строк до изящных философских размышлений... и обратно - в тишину. С первых страниц сталкиваешься с текстом, полным орфографических ошибок, нарушенной грамматики, наивных формулировок. "I tolld dr Strauss I wood lern lots and be smart" Это не "плохой английский". Это голос Чарли Гордона - 32-летнего умственно отсталого человека, который хочет "стать умным" как все. И ты не смотришь на него сверху вниз, ты входишь в его мир, учишься думать его мыслями, чувствовать его радость от каждой новой буквы, каждого прочитанного слова. А потом взрыв! Чарли становится умнее. Его дневники преображаются:
«Цветы для Элджернона» — научно-фантастический рассказ (или короткая повесть) Дэниела Киза. Первоначально издан в апрельском номере «Журнала фэнтези и научной фантастики» за 1959 год. В дальнейшем Киз дописал рассказ до полноценного романа под тем же названием, который получил премию «Небьюла» как лучший роман в 1966 году.
«Цветы для Элджернона» — научно-фантастический рассказ (или короткая повесть) Дэниела Киза. Первоначально издан в апрельском номере «Журнала фэнтези и научной фантастики» за 1959 год. В дальнейшем Киз дописал рассказ до полноценного романа под тем же названием, который получил премию «Небьюла» как лучший роман в 1966 году.

Когда я взяла в руки "Цветы для Элджернона" в оригинале, я думала: "Ну, это же классика. Будет сложно, но я справлюсь". Я и не подозревала, что сам язык книги станет частью её боли, её прозрения, её трагедии.

Потому что "Цветы для Элджернона" - это не просто история о человеке с низким IQ, которому даруют гений. Это роман, написанный языком разума и этот язык меняется на глазах - от простых, дрожащих строк до изящных философских размышлений... и обратно - в тишину.

С первых страниц сталкиваешься с текстом, полным орфографических ошибок, нарушенной грамматики, наивных формулировок.

"I tolld dr Strauss I wood lern lots and be smart"

Это не "плохой английский". Это голос Чарли Гордона - 32-летнего умственно отсталого человека, который хочет "стать умным" как все.

И ты не смотришь на него сверху вниз, ты входишь в его мир, учишься думать его мыслями, чувствовать его радость от каждой новой буквы, каждого прочитанного слова.

А потом взрыв! Чарли становится умнее. Его дневники преображаются: предложения удлиняются, появляются метафоры, цитаты, вопросы о сознании, этики, любви и одиночестве.

И тут наступает парадокс, чем умнее становится Чарли, тем более одиноким он себя чувствует. Потому что те, кто раньше смеялся над ним, теперь боятся его. А те, кто уважает его разум, не видят человека за интеллектом.

Дэниел Киз — американский писатель и филолог. Автор десяти романов и нескольких десятков рассказов.
Дэниел Киз — американский писатель и филолог. Автор десяти романов и нескольких десятков рассказов.

Если читать книгу в оригинале, то переживаешь трансформацию языка как личную драму. Мне кажется, что в переводе книга просто передает смысл. Когда видишь, как Чарли учится писать, то вместе с ним учишься видеть мир глубже. А когда его разум начинает угасать, и предложения снова становятся короткими, дрожащими и полными ошибок, то сердце сжимается сильнее, чем от любого драматичного финала.

Потому что теряешь не только героя, теряешь язык, который только что научился любить.

Многие считают, что "Цветы для Элджернона" антиутопия. Но на мой взгляд это глубоко человеческая история о достоинстве, эмпатии и праве быть собой.

Последние строки - одни из самых сокрушительных в мировой литературе. Чарли, возвращаясь из тумана забвения просит положить цветы на могилу Элджернона, хотя уже и не помнит, кто такой Элджернон. Это как напоминание, что даже если разум уходит - доброта остается.