Колесо спустило, аккумулятор сдох В школе нас учили, что flat по-английски это “квартира”, то есть, несколько комнат, объединенных в общее помещение и расположенных на одном уровне. Сейчас для нас привычнее “американское” apartment, хотя на Британских островах flat по-прежнему в ходу. Council flat это квартира в многоквартирном доме, которую муниципальный совет сдает внаем, а flatmate - это сосед, с которым вы делите такое жилье. В отличие от neighbour - соседа, который живет в соседней квартире или доме неподалеку. Прилагательное flat означает “ровный”, “плоский”, “гладкий”. В переносном смысле - скучный, лишенный интереса, изюминки. Хотя flat bread (лепешка) может быть и с изюмом. I got a flat tyre/tire - у меня спустило колесо. Если у вас резина “ранфлэт” (runflat) - на ней можно ехать, даже когда давление в шине упало. I left my car lights on and the battery is flat now - я оставил фары включенными и аккумулятор разрядился. Можно сказать, сдох - the battery is dead. Прид