Найти в Дзене
Вечерний картограф

Верблюд, он же слон (и причем тут карты)

Карта, показывающая распространение двух самых популярных слов, обозначающих верблюда, хороша всем, кроме одного. На ней отсутствует наш верблюд. Который, в сущности, слон. Да-да, читайте дальше.
Изучение этимологии слов, обозначающих 🐪 в славянских языках, – это увлекательное путешествие в историю славян и их взаимодействия с другими народами и культурами. Сербское, болгарское и македонское камила восходит к арабскому источнику, хорватское deva и словацкое ťava – к тюркскому (возможно, через посредство венгерского). А восточнославянский верблюд, польский wielbłąd и чешский velbloud вместе со старославянским вельбѫдъ / вельблѫдъ имеют причудливое греческо-готское происхождение.
Слово, обозначающее верблюда, часть славян позаимствовала у готов, миграции которых отражены на этой карте: Готское ulbandus дало, по всей видимости, славянское *ъlbǫdъ, в котором затем появилось протетическое «в»: *velьbǫdъ. Проникло оно и в германские языки (ср. древнеанглийское olfend), но впоследствии поч

Карта, показывающая распространение двух самых популярных слов, обозначающих верблюда, хороша всем, кроме одного.

Источник: https://commons.wikimedia.org/wiki/File:CamelWanderw%C3%B6rter.png
Источник: https://commons.wikimedia.org/wiki/File:CamelWanderw%C3%B6rter.png

На ней отсутствует наш верблюд. Который, в сущности, слон. Да-да, читайте дальше.

Изучение этимологии слов, обозначающих
🐪 в славянских языках, – это увлекательное путешествие в историю славян и их взаимодействия с другими народами и культурами. Сербское, болгарское и македонское камила восходит к арабскому источнику, хорватское deva и словацкое ťava – к тюркскому (возможно, через посредство венгерского). А восточнославянский верблюд, польский wielbłąd и чешский velbloud вместе со старославянским вельбѫдъ / вельблѫдъ имеют причудливое греческо-готское происхождение.

Слово, обозначающее верблюда, часть славян позаимствовала у готов, миграции которых отражены на этой карте:

Источник: https://www.reddit.com/r/MapPorn/comments/1h5stwm/the_migrations_of_the_goths/
Источник: https://www.reddit.com/r/MapPorn/comments/1h5stwm/the_migrations_of_the_goths/

Готское ulbandus дало, по всей видимости, славянское *ъlbǫdъ, в котором затем появилось протетическое «в»: *velьbǫdъ. Проникло оно и в германские языки (ср. древнеанглийское olfend), но впоследствии почти везде было вытеснено арабским. Из живых германских сохранилось только в исландском в форме úlfaldi.

Что касается происхождения готского
ulbandus, то оно восходит к греческому ἐλέφας (🐘). Когда и при каких обстоятельствах готы стали называть этим словом не слона, а верблюда, – неизвестно, но очевидно, что с верблюдами они имели дело, а со слонами – вряд ли.

Источник: https://www.researchgate.net/publication/338352935_Camelids_new_players_in_the_international_animal_production_context
Источник: https://www.researchgate.net/publication/338352935_Camelids_new_players_in_the_international_animal_production_context

Карта выше показывает распространение верблюдовых (в том числе неактуальных в контексте этого поста лам и альпак) в мире.

Через много веков после славяно-готских контактов у слова, обозначающего верблюда, не могла не возникнуть народная этимология, особенно в польском. И, действительно, трудно не воспринять
wiel- в начале слова wielbłąd как указание на размер животного, тем более, что кит по-польски – wieloryb («большерыб»). Поскольку błąd – это «ошибка», в народном сознании верблюд стал восприниматься как «большая ошибка» (природы).

Что довольно несправедливо по отношению к уважаемому животному.