Найти в Дзене
Хроника христианина

Из комментариев в Студию

Достопочтенный neturock к статье:

оставил интересный комментарий.

«Дополню, сейчас только на древнегреческом языке существует более 5 тысяч версий разных Евангелий. А очень продвинутые исследователи насчитали в них более 240 тыс несоответствий, и это при том, что в НЗ всего то 146 тысяч слов.

Но это и указывает на просто предельную заинтересованность неких сил исказить оставленное Христом наследие».

Мой ответ:

«Действительно, существует более 5 800 древнегреческих рукописей Нового Завета, которые включают и четыре канонических Евангелия. Однако, это не 5 тысяч отдельных версий, а множество копий четырех основных Евангелий, сделанных в разное время и разными переписчиками. Большинство из 5800 греческих рукописей Нового Завета представляют собой фрагменты, а не полные книги!

Да и ещё. В процессе переписывания в текстах появлялись мелкие ошибки и разночтения. Текстологи выделяют сотни тысяч таких вариантов, но это не означает существование 5000 «разных» Евангелий в смысловом отношении.

Ваше утверждение, что в рукописях Нового Завета насчитывается более 240 тысяч «несоответствий», а в самом тексте всего 146 тысяч слов, является не точным. Это некорректная интерпретация данных текстологической критики, которая может ввести в заблуждение.

Число в 240 тысяч (или даже 400 тысяч, как иногда утверждают супер критики) относится к так называемым «разночтениям» (текстуальным вариантам), а не к «несоответствиям» или «ошибкам» в смысле противоречий

Любое, даже самое незначительное, отличие — будь то опечатка, пропущенное слово или разное написание одного и того же слова — считается одним разночтением.

Например, если в одном слове была допущена ошибка, и эта ошибка была скопирована в 4000 рукописях, то это будет считаться как 4000«разночтений. Но по сути, это одна и та же ошибка, просто тиражированная многократно. 

Подавляющее большинство этих разночтений (в основном орфографических, грамматических, стилистических вариации) не меняет смысл самого текста. 

Несмотря на большое количество разночтений, современные ученые-текстологи согласны с тем, что текст Нового Завета имеет самую высокую степень сохранности по сравнению с любыми другими древними документами (точность текста оценивается примерно в 99.5%).

Таким образом, утверждение о «240 тысячах несоответствий» — это манипулятивная формулировка, которая не отражает реального положения дел и игнорирует выводы современной текстологической науки.

И последнее. В оригинальном греческом тексте Нового Завета насчитывается около 138 162 слов. Синодальный перевод - 129 596 слов.»

Доброго дня!