Удивительное творится с переводами названий китайских сериалов. У одного и того же произведения в сети может быть больше двух версий названия. И они часто далеки от китайской версии.
Я люблю иностранные языки, знаю несколько в разной степени, поэтому понимаю, что ёмкие фразы бывает очень сложно перевести так же ёмко и без двух-трёх поясняющих комментариев.
Насколько удался перевод названий для "Покорение дворца Яньси", "Заводила и принцесса" и "Мое путешествие к тебе" - обсудим, а заодно поговорим о самих сериалах.
Покорение дворца Яньси
Год: 2018
В ролях: У Цзиньянь, Не Юань, Кай Сюй
О названии
- Оригинальное название: 延禧攻略
- Англоязычное название: Story of Yanxi Palace
Часть названия - Яньси (延禧) - это название дворца, которое переводится как "простирающаяся радость". Другая часть - 攻略 - означают стратегию, а в виде глагола - "напасть и захватить". "Покорение" мне кажется хорошим словом для перевода, как и решение не переводить дословно название места, оставив слово "дворец". Русская версия мне нравится даже больше, чем скромная английская - "История Дворца Яньси"
Содержание сериала и название
"Стратегия захвата" - это то, что соответствует смыслу действий и поведения главной героини Вэй Инло (У Цзиньянь). По сюжету она приходит в дворец, чтобы расследовать смерть своей сестры, а в итоге находит свой интерес покорять его. Вэй Инло свои действия просчитывает, у неё и правда есть стратегия, направленная на её доминирующее положение во дворце.
Пара слов о впечатлении от сериала
Сериал мне понравился. Он красиво снят, главная героиня ставит на свой интеллект и характер, а любовные переживания идут на втором месте.
"Заводила и принцесса"
Год: 2022
В ролях: Чэнь Фэйюй, Чжан Цзинъи
О названии
- Оригинальное название: 点燃我 温暖你
- Англоязычное название: "Lighter & Princess"
Если использовать глаголы, то название можно перевести, как "Зажги меня - я согрею тебя". Английская версия - "Lighter & Princess" - переводится как "Зажигалка и принцесса"
Содержание сериала и название
Китайское название милое. По сюжету главный герой Ли Сюнь (Чэнь Фэйюй) - человек активный, целеустремлённый, но холодный. Он талантливый программист. А его возлюбленная Чжу Юнь (Чжан Цзинъи) тоже учится на программиста, правда, по настоянию матери, но она пассивная и мягкая, зато способна подарить теплые эмоции и отогреть своего героя.
Так что он способен "зажечь" её, то есть вдохновить на активные действия и достижения, а она в свою очередь - согреть его своей любовью. И так они приходят в свою гармонию.
Английская версия, с которой, видимо, было взято "Заводила и принцесса", переводится как "Зажигалка и принцесса", что тоже соответствует содержанию. У него есть дорогой его сердцу предмет-символ - отцовская зажигалка, которую он постоянно открывает и закрывает. Для героя она олицетворяет ответственность за своих близких. А принцессой он называет героиню, потому что та из благополучной семьи и не знала особых бед и потерь.
Понятно, по какой логике зажигалка могла мутировать в "заводилу". Но насколько же это не соответствует характеру главного героя! Если такой заводила, то страшно представить себе эту вечеринку.
Все-таки слово "заводила" имеет отношение скорее к развлечениям и шалостям, а это точно не про Ли Сюня.
Мое мнение - неплохо было бы оставить дословное "Зажги меня - я согрею тебя", переработав в "Вдохнови меня - я согрею тебя", чтобы не было страшных буквальных ассоциаций, или в "Твой огонь - моё тепло", чтобы сохранить тему огня и тепла.
Пара слов о впечатлении от сериала
Сначала я бросила просмотр после первой серии, потом вернулась ради изучения китайского и дожала где-то 2/3. Сейчас он для меня на паузе. Сериал "Заводила и принцесса" - производственная драма/мелодрама про студентов-программистов в университете. Главная пара приятная. Начало - это уже финал всей истории. Основной костяк повествования - это будни студентов и первая любовь. В целом сериал неплохой.
Моё путешествие к тебе
Он же "Мой путь к тебе"
Год: 2023
В ролях: Чжан Линхэ, Чэн Лэй, Юй Шусинь
О названии
- Оригинальное название: 云之羽
- Англоязычное название: My Journey to You
Содержание сериала и название
Китайское название буквально можно перевести как "Облачное перо", "Облако отправляется к перу". И это не так уж и странно, если обратиться к сюжету.
Главная героиня Юнь Вэй Шань (Юй Шусинь) и её "сестра по оружию", обе убийцы-шпионки, под видом невест пробираются во дворец к врагам их клана.
Название сериала обыгрывает имя главной героини 雲為衫, ведь в её имени тоже есть облако (雲), только не милое и пушистое, а дождевое. Она и приходит как туча с дурными намерениями-поручениями своего клана. И она действительно претерпевает метаморфозу из угрожающей тучи в облачко, потому что, как Вы понимаете, любовь делает своё дело.
В имени главного героя - Гун Цзыюя (Чжан Линхэ) есть элемент "羽" (Ю), то есть перо.
Так обыгрывается, что она приходит к нему, что соответствует сюжету.
Поскольку это сложно объяснить быстро и ёмко, а названия с пером и облаком с трудом дружат с именами героев, которые не переводятся, то английская версия названия, хоть и упрощает и теряет в красоте, но достоверно переходит в "Мое путешествие к тебе". Этой версией воспользовались и для русского названия.
Пара слов о впечатлении от сериала
Мне этот сериал понравился. Сюжет понятный: она с дурной целью, но вынужденно, подослана к нему. У него свои интриги, испытания в сложной семье, а также инициация, чтобы из легкомысленного молодого человека стать мужчиной и правителем. Они полюбят друг друга, хотя препятствий у них будет предостаточно. Сериал реализован и сыгран хорошо. Есть красивые боевые сцены.
Но главное достоинство "Моего путешествия к тебе" - это атмосфера. Горный дворец, где всегда тускло, где стелется туман, а из темных комнат веет ядами и травами. Тёмные костюмы с красивой вышивкой. Мрачно и прекрасно.
Финал, правда, слишком очевидно, предполагал второй сезон, а его, похоже, не предвидится. Так что история оборвалась резко и беспринципно. Однако ж сериал очень красивый. А для поклонников актеров Чжана Линхэ, Чэна Лэй и актрисы Юй Шусиньи будет отрада для глаз.
Из всех перечисленных сериалов мне больше всего понравилось "Покорение дворца Яньси". А атмосфера "Моего путешествия к тебе" очень красивая и мне пришлась по душе. Если говорить о названиях, то знание оригинального замысла обогащает зрительский опыт, но не подменяет его.