Когда произносим имя Гоголя, невольно в памяти вспыхивает название "Вечера на хуторе близ Диканьки" и отзыв о ней Пушкина: "Сейчас прочёл "Вечера на хуторе близ Диканьки". Они изумили меня. Вот настоящая весёлость, искренняя, непринуждённая, без жеманства, без чопорности…"
Эта статья написана в рамках марафона, объявленного в начале года : "Открой школьную вселенную". Октябрьская подтема "Битвы титанов" : Гоголь – Салтыков- Щедрин
Предыстория "Вечеров на хуторе близ Диканьки"
Трудно поверить, что Гоголь работал над "Вечерами на хуторе близ Диканьки" не в самое весёлое для себя время, такой радостью, смехом и озорством наполнена книга.
Только что его первое изданное произведение "Ганс Кюхельгартен" было безжалостно высмеяно критиками, за что Гоголь и сжёг весь тираж. Для двадцатилетнего, мечтающего стать известным литератором, непризнание было серьёзным испытанием. Казалось, не только планы рухнули – вся жизнь летит под откос. Внезапно в июле 1829 года выезжает за границу (Любек, Травемюнд, Гамбург) и также внезапно в начале сентября возвращается в Петербург, пытается поступить в актёрскую труппу. Неудача. Ищет уже место не по призванию, а ради пропитания. В конце 1829 года удаётся устроиться на службу в Департамент государственного хозяйства и публичных зданий, в апреле переходит в Департамент уделов вначале писцом, затем становится помощником столоначальника.
Но считает департаментские годы жизни пропадающими зря (хотя впечатлений и опыта он набирает там столько, что хватает на целую книгу "Петербургских повестей")
Он очень скучает по своей Малороссии, так дорога ему его "малая родина". Под влиянием тоски по "родной сторонушке" появляются небольшие наброски, объединённые позднее в один цикл "Вечера на хуторе близ Диканьки". Первая книга выйдет в 1831-ом, тогда он окончательно решает посвятить себя писательству)… вторая – 1832 ом.
Смысл названия
Диканька – большое село, а недалеко от него – хутор пасичника Рудого Панька. Рудой – значит рыжий, а за рыжими закрепилась слава весёлых плутов и озорников.
Часто в хате Рудого Панька собирались гости. Кто ж не любит мёд да с пахучим травяным чаем!
Но слаще угощения были истории – смешные, забавные, порой жутковатые, которые рассказывали друг другу гости.
Я так и вижу : большой стол в горнице, за столом сидят люди. Гудит самовар, подвывает ветер в трубе, горят свечи в подсвечниках, освещают лица людей, на которых заинтересованность и любопытство. Им боязно немного, они готовы не только ахнуть от страха, но и рассмеяться в любую минуту. Здесь и Рудый Панько – усмехается в усы, лукаво посматривает на слушателей, подмигивает рассказчику. А рассказчик сегодня дьячок диканьской церкви Фома Григорьевич.
Если прислушаться, то услышишь родной суржик :
- Та шо рассказывать? Ей-богу, надоело вже рассказывать…
Ну это возмущение показное, для порядку, чтобы дать возможность гостям его поупрашивать, а ему самому почувствовать собственную значимость.
А рассказывает сегодня Фома Григорьевич историю про "заколдованное место."
Да ещё как рассказывает. Он говорит языком народа – ярким, сочным , ибо народность по словам Гоголя состоит "не в описании сарафана, но в самом духе народа". "Весёлое плутовство ума", которое Пушкин считал свойством простых людей, в "Вечерах…" нашло многообразное выражение. Это и язык, и сюжеты сказок, и его герои и его анти герои.
Повесть Н. В. Гоголя "Заколдованное место" (1830)
В основе повести — народное поверье о "зачарованных" местах : если над могилой загорается свеча, то на этом месте можно обнаружить клад.
Дальше спойлер : без него обойтись не смогу.
Дед Максим — селянин Диканьки, державший большой баштан с арбузами, дынями, огурцами → это весёлый и шустрый старичок, добрый, общительный человек, любящий веселье, шутки, проказы. Однажды у него на баштане остановились на ночлег его старинные знакомцы. Во время пляски после ужина с добрыми друзьями он обнаружил заколдованное место, на котором ну никак не вытанцовывалось. Ноги не слушались. Старик и решил, что в этом месте должен быть зарыт клад...
Заколдованное место — волшебное место, в котором живёт нечистая сила. В рассказе Гоголя эта нечисть выглядит забавно, как группа игривых существ, любящих пошутить и посмеяться над кем-либо.
И вдруг неожиданно для себя дед Максим оказывается в незнакомом месте, на кладбище, где на могиле горит свеча. Точно клад! Но вот беда : выкопать нечем, лопаты-то нет с собой.
Дед отметил место большой веткой дерева и отправился домой.
На следующий день старик пришёл с лопатой, но так и не нашёл заветного места — нечистая сила водила его кругами, отпугивала от места. Казалось и силы природы подвластны нечести, так как начался сильный дождь.
Максим не оставлял попыток найти это место. Наконец, подошёл к тому участку на своём огороде, где танцевал, и «ударил в сердцах заступом». И в тот же момент вновь оказался возле могилки. Обрадовавшись, дед принялся копать землю.
Но нечистая сила не оставляла в покое старика : кто-то рядом с ним то чихал, то гудел, трещал под самым его ухом, из темноты появлялись то звериные, то птичьи головы, которые его пугали, дразнили.
Но дед Максим продолжал настойчиво копать, и вскоре отрыл котёл с кладом.
Когда старик принёс котёл домой, то оказалось, что в нём лежало не золото, а «сор, дрязг… стыдно сказать, что такое».
После этого случая дед огородил заколдованное место плетнём и велел сбрасывать туда мусор.
Сказка ложь да в ней намёк — добрым молодцам урок
Внукам же дед Максим наказал : богатство, полученное от нечистой силы, не принесёт ничего хорошего.
Поэтому
не стоит стараться обогатиться быстро (не искать клад, а работать);
не верить нечистой силе;
не надеяться на случай, а своим трудом добиваться всего, чего желаешь.
Что же нового я открыла для себя в этом рассказе?
Во- первых,, гоголевские "Вечера..." удивительно зрительны : перед глазами разворачивается яркие картины, галерея реальных и вымышленных образов.
Во -вторых (связано с во-первых) язык сочный, народный, переполненный диалектизмами, поэтому тут нужно точно знать ещё значение каждого слова. Не догадываться а точно знать. И тогда перед глазами возникает яркая точная картинка.
Волов распрягли и пустили пастись за баштаном в траву. Возы оставили на дороге; а спми сели все в кружок впереди куреня и закурили люльки. Но куда уже тут до люлек? За росказнями да за раздобарами вряд ли и по одной досталось. После полдника стал дед потчевать гостей кавунами да дынями...
Смотрите сколько слов, требующих пояснения :
Баштан - участок земли, засеянный арбузами, дынями и огурцами.
Волы - кастрированные быки, более мощные и покладистые.
Возы - телеги с очень высокими бортами, предназначенные для объёмного не очень тяжёлого груза (например, сено или солома)
Кавуны - арбузы
Курень - соломенный шалаш, временное прибежище на баштане.
Люлька - трубка для курения.
Росказни да раздобары - рассказы и рассуждения.
Думала, когда читала в детстве, для чего такие сложности с диалектизмами? Но вот натолкнулась на пояснения журналу "Отечественные записки"самого Гоголя:
Народная легенда должна быть рассказана народным языком...
Да, трудно не согласиться с автором. Убери диалектизмы и просторечия и рассказ потеряет свою прелесть и очарование. Согласны?
PS Спасибо, что дочитали. Очень хотелось бы, чтобы вам понравилась эта публикация.