Всем привет!
Сейчас хочу показать роман во вселенной сериала "Симпсоны". В сериале есть отсылки не только к самому роману, но и его персонажам.
Роман впервые был опубликован в 1862 г. На фантлабе я насчитала 14 переводов, но оказалось, что это еще не все. По данным из википедии можно добавить еще перевод первых глав в журналах 1862 г., после чего цензура запретила роман.
В 1931 г. перевод романа сделал Анатолий Виноградов, но его перевод больше не издавался.
К роману не угасает интерес. Его постоянно экранизируют, ставят мюзиклы.
В сериале "Симпсоны"роман появляется в прямом и переносном виде.
С2с7 - книгу читает один из охранников мистера Бернса, а также книгу можно разглядеть на полке у Лизы в комнате.
Отсылки к Жану Вальжану в сериале выражаются в виде его тюремного номера 24601 (с3с21). Сайдшоу Боб получает письмо, в котором вместо его имени, стоит его номер.
Такой же номер был у директора Скиннера, когда он сидел в плену (с5с1). В этой же серии называют шефа Виггама, как одного из отверженных.
У Мардж был номер 24601, когда ее на месяц посадили в тюрьму (с4с21).
В с17с8 Лиза говорит, что мировая литература полна примеров раскаяния и упоминает Жана Вальжана. Кстати, часть сюжета этой серии отсылка к книге в целом. Сайдшоу Боб был заключенным и теперь избран мэром, как и Жан Вальжан.
В с25с22 Виктор Гюго выступает в роли автора статьи в газете, которую Гомер читает утром.