Публикую перевод, максимально приближённый к оригиналу как с технической, так и со смысловой точки зрения. Серенада над ночною мглою Для воров и стражей мчит стрелою, Поражает юношей своею романтикой. Серенада - разведенным в радость И ребятам, что не знают старость И уснули у мамы под звуки ТВ. Серенада для парламентарий Из земных обеих полушарий - Песня помогает им в развитьи семантики. Серенада для котов, артистов, Куртизанок, продавцов, стилистов Раздается в сочной, шуршащей листве. Открой окно, моя родная - будем вместе, Я сочинил стихи, что стали песней. Надень свое лучшее платье для свиданья! Со мной в компаньи кот - пора гулянья. Серенада может быть подлизой, Пахнуть хлебом, высотою сизой, Быть воскресным днем Иль деревенским сном. Серенада - и для журналистов, Что похожи на сухих статистов Или тех, кто видят, что будет потом. Открой окно, моя родная - будем вместе, Я сочинил стихи, что стали песней. Надень свое лучшее платье для свиданья! Со мной в компаньи кот - пора г