Найти в Дзене

The dog days - фраза на английском

Сегодня поговорим об очень «жарком» выражении в английском! 🌞 😎

Встречайте новенькое разговорное выражение «The dog days».

Ваши варианты перевода на русский?

Пишите ниже👇

Если дословно, то получается «собачьи дни» 😂

«Дни собаки»...😆

👌На самом деле фразу «the dog days» мы употребляем, когда говорим о самых жарких днях лета.

«Летний зной», «Летняя жара» и т.п.👈

🙂Вот такой необычный перевод.

Сначала становится непонятно,почему же они «собачьи»?!🤷🏼‍♀️

А не «кошачьи», «лягушачьи»-кстати,было бы более логично!😀

📚На самом деле,логика есть

👉Просто происхождение этого выражения связано со звездой ⭐️ Сириус (по-английски Dog Star-«Собачья Звезда»), которая расположена в созвездии Большого Пса (по-английски Greater Dog») 🇬🇧

В середине лета эта яркая звезда восходит практически одновременно с Солнцем.

И накануне периода этой знойной жары «The dog days» Римляне приносили в жертву собаку,чтобы успокоить гнев Сириуса.

Они думали,что именно эта звезда является причиной жары.

Такие жестокие Римляне!☹️

👇Пример:

🇬🇧 As a kid,I loved lounging in the swimming pool during the dog days of summer

🇷🇺 Во время знойной жары,будучи ребёнком,я любил побездельничать в бассейне.

На этом всё, вот такое интересное выражение у нас сегодня))

Обнимаю!🤗

Если тебе понравилась фраза ставь лайк ❤️, сохраняй себе, подписывайся!

_________________

Подписывайтесь на мою группу ВКонтакте, там много дополнительного
материала по изучению английского в лёгкой запоминающейся форме, скучно
не будет! А так же я много рассказываю про свой опыт в преподавании,
предпринимательстве и своих языковых школах.

AngloPoint | Английский и Бизнес