Представьте: вы идете по парку в Париже, а под ногами шуршат золотые листья, воздух свеж, а из кафе доносится аромат горячего шоколада. Осень во Франции — это не просто время года, это состояние души. Давайте научимся описывать её красоту и уют на языке Виктора Гюго и Эдит Пиаф.
1. Осенняя погода и природа (La météo et la nature automnales)
- L'automne [lo.tɔn] — осень
- Une feuille morte [yn fœj mɔʁt] — опавший лист (букв. «мёртвый лист»)
- Le vent qui souffle [lə vɑ̃ ki sufl] — дующий ветер
- Il fait frais [il fɛ fʁɛ] — Свежо, прохладно
- Un temps gris [œ̃ tɑ̃ ɡʁi] — Пасмурная погода
- La brume [la bʁym] — дымка, лёгкий туман
- C'est pluvieux [sɛ ply.vjø] — Дождливо
- Une averse [yn a.vɛʁs] — ливень, проливной дождь
- Le brouillard [lə bʁu.jaʁ] — туман
- Le ciel est couvert [lə sjɛl ɛ ku.vɛʁ] — Небо затянуто облаками
2. Осенняя деятельность (Les activités d'automne)
- Se promener dans les bois [sə pʁɔm.ne dɑ̃ le bwa] — Гулять в лесу
- Ramasser des champignons [ʁa.ma.se de ʃɑ̃.pi.ɲɔ̃] — Собирать грибы
- Sauter dans les flaques [so.te dɑ̃ le flakl] — Прыгать по лужам
- Prendre un chocolat chaud [pʁɑ̃.dʁ œ̃ ʃɔ.kɔ.la ʃo] — Выпить горячий шоколад
- Lire un livre au coin du feu [liʁ œ̃ livʁ o kwɛ̃ dy fø] — Читать книгу у камина
- Rentrer au chaud [ʁɑ̃.tʁe o ʃo] — Вернуться в тепло
3. Осенняя еда и напитки (La nourriture et les boissons d'automne)
- Une citrouille [yn si.tʁuj] — тыква
- Un marron [œ̃ ma.ʁɔ̃] — каштан
- Des châtaignes [de ʃɑ.tɛɲ] — каштаны (съедобные)
- Une tarte à la citrouille [yn taʁ.t‿a la si.tʁuj] — Тыквенный пирог
- Une soupe à l'oignon [yn sup a l‿ɔ.ɲɔ̃] — Луковый суп
- Un vin chaud [œ̃ vɛ̃ ʃo] — Глинтвейн
- Un cidre chaud [œ̃ sidʁ ʃo] — Горячий сидр
- Des marrons glacés [de ma.ʁɔ̃ ɡla.se] — Засахаренные каштаны
4. Одежда (Les vêtements)
- Un pull [œ̃ pyl] — свитер
- Une écharpe [yn e.ʃaʁp] — шарф
- Un imperméable (un imper') [œ̃ ɛ̃.pɛʁ.me.abl] — плащ, дождевик
- Des bottes en caoutchouc [de bɔt ɑ̃ ka.u.tʃu] — резиновые сапоги
- Un blouson [œ̃ blu.zɔ̃] — куртка
- Des gants [de ɡlɑ̃] — перчатки
5. Чувства и атмосфера (Les sentiments et l'atmosphère)
- C'est cocooning ! — Так уютно! (ощущение, когда хочется укутаться в плед)
- J'ai le moral dans les chaussettes — У меня подавленное настроение (букв. «мораль в носках»)
- C'est mélancolique — Это меланхолично
- C'est doux — Это мягко, нежно (о свете, погоде)
- J'aime cette ambiance — Мне нравится эта атмосфера
6. Полезные фразы и выражения
- Les jours raccourcissent. — Дни становятся короче.
- Il fait bon de se blottir sous une couverture. — Так приятно закутаться в плед.
- L'automne est ma saison préférée. — Осень — мое любимое время года.
7. Деревья и растения (Les arbres et les plantes)
- Un arbre aux couleurs flamboyantes [œ̃n aʁbʁ o kulœʁ flɑ̃.bwa.jɑ̃t] — дерево с пламенеющими красками
- Un érable [œ̃n e.ʁabl] — клен
- Un chêne [œ̃ ʃɛn] — дуб
- Un bouleau [œ̃ bu.lo] — береза
- Un hêtre [œ̃n ɛtʁ] — бук
- Les aiguilles de pin [le.z‿ɛ.ɡɥij də pɛ̃] — сосновые иголки
- Un tapis de feuilles [œ̃ ta.pi də fœj] — ковер из листьев
- La mousse [la mus] — мох
- Un champignon [œ̃ ʃɑ̃.pi.ɲɔ̃] — гриб
8. Домашний уют (Le cocooning)
- Se blottir dans un plaid [sə blɔ.tiʁ dɑ̃.z‿œ̃ plɛ] — укутаться в плед
- Allumer les bougies [a.ly.me le bu.ʒi] — зажечь свечи
- Regarder la pluie tomber [ʁə.ɡaʁ.de la plɥi tɔ̃.be] — смотреть, как идет дождь
- Entendre le crépitement du feu [ɑ̃.tɑ̃dʁ lə kʁe.pit.mɑ̃ dy fø] — слышать потрескивание огня
- Sentir l'odeur du bois brûlé [sɑ̃.tiʁ lɔ.dœʁ dy bwa bʁy.le] — чувствовать запах горящего дерева
9. Осенние явления (Les phénomènes automnaux)
- Les premières gelées [le pʁə.mjɛʁ ʒə.le] — первые заморозки
- La rosée du matin [la ʁo.ze dy ma.tɛ̃] — утренняя роса
- Le givre [lə ʒivʁ] — иней
- Le crépuscule précoce [lə kʁe.pys.kyl pʁe.kɔs] — ранние сумерки
- Le chant des oiseaux migrateurs [lə ʃɑ̃ de.z‿wa.zo mi.ɡʁa.tœʁ] — пение перелетных птиц
- La chute des feuilles [la ʃyt de fœj] — листопад
10. Глаголы осени (Les verbes de l'automne)
- Changer de couleur [ʃɑ̃.ʒe də ku.lœʁ] — менять цвет
- Tomber en spirale [tɔ̃.be ɑ̃ spi.ʁal] — падать по спирали
- Croustiller sous les pas [kʁus.ti.je su le pa] — хрустеть под ногами
- Se recroqueviller [sə ʁə.kʁɔk.vi.je] — съеживаться, сворачиваться калачиком
- Se préparer à l'hiver [sə pʁe.pa.ʁe a li.vɛʁ] — готовиться к зиме
- Se dépouiller [sə de.pu.je] — сбрасывать листву (о деревьях)
- Mûrir [my.ʁiʁ] — созревать
- Tourbillonner [tuʁ.bi.jɔ.ne] — кружиться (о листьях)
11. Прилагательные для описания осени (Les adjectifs pour décrire l'automne)
- Doré(e) [dɔ.ʁe] — золотистый
- Roux/Rousse [ʁu/ʁus] — рыжий
- Cuivré(e) [kɥi.vʁe] — медный
- Enflammé(e) [ɑ̃.fla.me] — пламенеющий
- Venteux/Venteuse [vɑ̃.tø/vɑ̃.tøz] — ветреный
- Croustillant(e) [kʁus.ti.jɑ̃/tjɑ̃t] — хрустящий
- Enveloppant(e) [ɑ̃.vlɔ.pɑ̃/pɑ̃t] — обволакивающий
- Ambré(e) [ɑ̃.bʁe] — янтарный
- Pourpre [puʁpʁ] — багряный
- Ocre [ɔkʁ] — охристый
- Évanescent(e) [e.va.ne.sɑ̃/sɑ̃t] — мимолетный, исчезающий
И напоследок:
Самое красивое французское осеннее слово — «l'automne» [lo.tɔn]. Его произношение придает ему особую поэтическую мягкость, идеально соответствующую сезону.
Profitez bien des beautés de l'automne ! Наслаждайтесь красотами осени! 🍂
Теперь, гуляя по осеннему парку или сидя в уютном кафе с книгой, вы сможете описать свои ощущения по-французски. Осень — идеальное время, чтобы замедлиться, насладиться моментом и попрактиковаться в языке.
Joyeux automne ! — Счастливой осени!
__________________________________
Форматы изучения французского языка в онлайн-школе Club Français: