Найти в Дзене
Лангуаге

У меня тут с одним студентом речь по классике зашла о песнях и, в частности, о том, что в них порой слова произносятся так смазанно и

У меня тут с одним студентом речь по классике зашла о песнях и, в частности, о том, что в них порой слова произносятся так смазанно и быстро, что если открыть тест песни, кажется, что туда точно понаписали лишних слов, потому что они не звучат вообще. Я начала объяснять, почему так происходит, что-то снова про "здрасьте" и "здравствуйте", "щас" и "сейчас", и внезапно разблокировала себе воспомнание о том, как я сама раньше учила песни на языках, которых я не знаю, но хотела подпевать, если эти песни услышу. Сначала я открывала текст, чтобы понять как это всё выглядит, и пыталась уловить, где какое слово звучит, как слова связываются между собой и где сливаются в одно. Потом брала листочек, и русскими буквами прописывала текст так, как я его слышу и обозначала ударные слоги. Затем включала песню и, глядя в свои писульки, пыталась попадать во все слова. И так я тренила всё это дело, пока не получится пропеть песню без запинок с правильно расставленными акцентами в строчках. А если этот

У меня тут с одним студентом речь по классике зашла о песнях и, в частности, о том, что в них порой слова произносятся так смазанно и быстро, что если открыть тест песни, кажется, что туда точно понаписали лишних слов, потому что они не звучат вообще.

Я начала объяснять, почему так происходит, что-то снова про "здрасьте" и "здравствуйте", "щас" и "сейчас", и внезапно разблокировала себе воспомнание о том, как я сама раньше учила песни на языках, которых я не знаю, но хотела подпевать, если эти песни услышу.

Сначала я открывала текст, чтобы понять как это всё выглядит, и пыталась уловить, где какое слово звучит, как слова связываются между собой и где сливаются в одно.

Потом брала листочек, и русскими буквами прописывала текст так, как я его слышу и обозначала ударные слоги. Затем включала песню и, глядя в свои писульки, пыталась попадать во все слова. И так я тренила всё это дело, пока не получится пропеть песню без запинок с правильно расставленными акцентами в строчках.

А если этот язык ещё и был близок моему сердечку, я открывала оригинальный текст и делала всё вышеописанное снова, но уже по нему. Таким образом, я заучивала и графический, и фонетический образ слова, причём сразу в связке с другими словами. Те, кто читают этот канал, не понаслышке знают, что обособленно слово может звучать одним образом, а в потоке речи совсем по-другому. Вот таким способом для меня эта проблема прекрасно решается.

P.S. Очень хотела найти и зафоткать свой листочек с вот таким разбором песни Монескин "Zitti e Buoni", но к сожалению, этот бесценный архив был безвозвратно утерян((.