Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене
Слово за слово

Полузабытый глагол «чаять»

Многие живущие в наше время русскоговорящие люди не понимают значение корня чаj в словах и выражениях чаять, нечаянно, отчаянный, паче чаяния. Иногда глагол чаять смешивают с похожим на него чуять и определяют его значение как «ощущать, полагать». Однако, смысл рассматриваемого корня иной: первоначально он выражал нечто среднее между понятиями «ждать» и «надеяться». Действительно, если разобраться, одно невозможно без другого – когда человек ждет, он надеется, что его ожидания оправдаются, а надеяться на что-то – значит ждать, что это свершиться. Вот глагол чаять и выражал одновременно оба эти смысла. При чтении текстов 17-18 веков в некоторых предложениях чаять можно органично заменить глаголом ждать, в других случаях более подходит глагол надеяться, иногда грамматически уместнее встает ждать, а по смыслу «надеяться». Например, И хотя неприятели по се число к сдаче города не склоняются, но жестокое упорство чинят, однако ж чаем (ждем и надеемся), милостию Божиею, в кратком времени сд
Оглавление

Чаять и чуять

Многие живущие в наше время русскоговорящие люди не понимают значение корня чаj в словах и выражениях чаять, нечаянно, отчаянный, паче чаяния. Иногда глагол чаять смешивают с похожим на него чуять и определяют его значение как «ощущать, полагать». Однако, смысл рассматриваемого корня иной: первоначально он выражал нечто среднее между понятиями «ждать» и «надеяться». Действительно, если разобраться, одно невозможно без другого – когда человек ждет, он надеется, что его ожидания оправдаются, а надеяться на что-то – значит ждать, что это свершиться. Вот глагол чаять и выражал одновременно оба эти смысла.

При чтении текстов 17-18 веков в некоторых предложениях чаять можно органично заменить глаголом ждать, в других случаях более подходит глагол надеяться, иногда грамматически уместнее встает ждать, а по смыслу «надеяться». Например,

И хотя неприятели по се число к сдаче города не склоняются, но жестокое упорство чинят, однако ж чаем (ждем и надеемся), милостию Божиею, в кратком времени сдачи того города…

И. А. Желябужский. Дневные записки (1682-1709)

Чаю (ожидаю) воскресения мертвых и жизни будущего века

Символ веры

Однако в некоторых случаях значение глагола чаять расширялось и до «думать, полагать».

Смотрите, что в руках держит тая сквернодеица! Чаете (думаете), жезл правости и правды? Ни, а что ж в руках держит? Сказует Иоанн святый, что в руках чаша златая, полна мерзостей и скверн любодеяния ея.

Митрополит Стефан (Яворский). Моисей Российский… (1711)

Нечаянно и невзначай

Наречия нечаянно и невзначай являются синонимами. В этимологических словарях, как правило, они к тому же объявляются однокоренными. Однако, если происхождение слова нечаянно – прозрачно и вполне понятно, то с невзначай ясно далеко не всё. Если конечный формант чай – это корень, то лексема образовалась присоединением трех приставок: на-, вз-, не. Теоретически это возможно, но ни живая речь, ни тем более письменные источники не сохранили слов начай, взначай. Однако глаголы начаять и начаяться со значениями «рассчитывать на кого-либо, надеяться, предчувствовать» в говорах зафиксированы. Нередко в говорах к глаголам для усиления значения присоединялся префикс вз-. Но глагола взначаять лексикографы не зафиксировали.

Другая, менее популярная этимология, предлагает считать невзначай образованием от в знак, то есть «намеренно, нарочно, показательно». Соответственно, невзначай – «не специально, не намеренно».

Интересно, что и наречие нечаянно, сегодня мы определили бы как «случайно, не нарочно». Однако в текстах 18 века оно чаще всего относилось к нападению неприятеля: враг напал нечаянно. Таким образом, нечаянно первоначально – «неожиданно», «нежданно-негаданно».

Исходя из значения «ждать-надеяться» понятным становится и происхождение производных слов. Отчаяться буквально – «потерять надежду дождаться чего-либо желаемого», отчаянный – «потерявший надежду, находящийся в безнадежном положении». Отчаяние и безнадежность и теперь синонимы. Паче чаяния – «сверх ожидания», часто используется в значении «вопреки ожидаемому, неожиданно».

Если, паче чаяния, наскачет курьер или фельдъегерь и не найдет лошадей, то что тогда будет?

Пушкин, Записки молодого человека.

Но и таковым коварством ничтоже успев, до отчаянной, си есть до крайней, вселютейшей силы понужден есть.

архиепископ Феофан Прокопович, (1709)

От глагола чаю произошла частица чай, которая широко употреблялась в разговорной речи. Он, чай, так не сделает или Он, чай, свое дело знает. Чай здесь можно легко заменить вводным словом «надеюсь».

Души не чаять

Небезынтересным представляется фразеологизм души не чаять (в ком-либо). В Интернете мне не удалось найти внятного объяснения его происхождения. Пишут, что первоначально это устойчивое выражение существовало в виде души в себе не чуять, то есть «любить кого-то до самозабвения, до умопомрачения», фактически перестать чувствовать себя живым. Вообще чаще всего объяснение сводится к тому, что первоначальное чуять в какой-то момент заменилось на чаять. Ввиду того, что в прежние времена глагол чаять был хорошо известен, путаница маловероятна.

Более правдоподобным мне представляется такое объяснение. Во-первых, нигде в литературе не зафиксирован вариант «души в СЕБЕ не чуять», всегда этот оборот речи употребляется по отношению к кому-то: души не чают в ком-то, а не в себе. Во-вторых, будем исходить из того, что глагол во фразеологизме не менялся и всегда был чаять, а не чуять. Таким образом, мне представляется, что исходный смысл был такой: «обожествлять, обожать кого-либо», «не ожидать от него проявления греховной человеческой природы» (душа, как известно, греховна). Души не чаять фактически – «молиться на человека, как на икону», «видеть в нем не живого человека (живую грешную душу), а божество». В разговорной речи прошлых веков отменены такие сочетания чаю в нем ума и рассудительности, чаю в нем вероломства и пр. То есть чаять чего-то в ком-то – «ожидать от кого-то чего-то».

В языке существовали на первый взгляд и почти противоположные конструкции. В старину мужчины к предмету свое страсти часто обращались Душа моя, душечка, душенька, имея в виду, что только в ней, в этой девушке, и живет душа воздыхателя. То есть, возлюбленная метафорически объявлялась «обиталищем души поклонника» Похожие выражения – свет моих очей, услада сердца моего, пристанище души моей. При более внимательном прочтении перечисленные метафоры и фразеологизм души не чаять обнаруживают нечто общее. Дело в том, что на протяжении нескольких веков считалось, что душу свою нужно посвящать Богу, только Христос-бог является истинным пристанищем для человеческой души. Когда же говорили душа моя, то аллегорически ставили предмет страсти на один уровень со Спасителем. Это собственно и есть обожествление, обожание. В словаре Академии Российской (1794 г.) к выражению душа моя дан комментарий: обращение, когда кто блаженство дней своих в ком полагает.

Отсюда исходит и выражение жить душа в душу. Оно образно описывает ситуацию, когда каждый из супругов свою душу находит в другом: муж в жене, а жена в муже.