Найти в Дзене
1520. Все о путешествиях

Россияне открывают Японию, но страна на пределе возможностей

Оглавление

Япония стремительно превращается в одно из самых популярных направлений для российских путешественников. По данным Ассоциации туроператоров, за прошлый год страну посетили около 100 тысяч граждан России. Но в Японии наплыву иностранных туристов рады не все.

Вид на знаменитую гору Фудзияма. Фото: дзен-канал "Азия без фотошопа"
Вид на знаменитую гору Фудзияма. Фото: дзен-канал "Азия без фотошопа"

По информации сервиса «Туту», осенью 2025 года спрос на перелёты в Японию вырос на 68% по сравнению с прошлым годом. Туристы уже не ограничиваются классикой — Токио и Осакой, — а активно открывают для себя Окинаву, Хиросиму и Фукуоку.

С января по август 2025 года число бронирований отелей увеличилось в три раза. Этой осенью рост продолжается и уже достиг 50%, передает Russia Today. Особенно активно бронируют соло-путешественники — на них приходится половина всех заказов. Но и романтики не отстают: спрос среди пар вырос на 87%.

Момидзи: когда клены загораются

Причин массового интереса россиян к Японии две. Во-первых, с осени 2024 года значительно упростился визовый режим. Во-вторых, наблюдается общий всплеск интереса к азиатским направлениям, объясняет Елена Шелехова, руководитель пресс-службы OneTwoTrip.

Для россиян существует два типа туристических виз: однократная — на 15 или 30 дней и многократная — сроком до трёх лет (при этом каждый визит не может превышать 30 дней, а в сумме за год — 180).

Посольство Японии в Москве оформляет документы всего за пять рабочих дней, несмотря на длинные очереди. Теперь оформление визы не кажется неприступной вершиной, и можно присоединяться к традиционным японским праздникам.

Ханами в парке Уэно (Токио). Фото: Википедия
Ханами в парке Уэно (Токио). Фото: Википедия

Если весной Япония превращается в розовое море из цветущей сакуры (многим известен ханами — праздник любования цветущей японской вишней), то осенью её улицы вспыхивают огненными оттенками кленовых листьев — наступает сезон момидзи (в переводе с японского означает «красные листья»). Так в Японии называют особый сорт клёна, чьи листья осенью окрашиваются в яркие оттенки красного.

По данным «Яндекс Путешествий», пик сезона красных кленов в этом году ожидается с 25 ноября по 12 декабря. «Количество бронирований отелей в Японии на этот период за последнюю неделю выросло на 50%», — сообщили в компании.

Фото: Pinterest
Фото: Pinterest

Самыми популярными направлениями у россиян остаются Токио (66%) и Осака (23%), при этом спрос на билеты в Осаку вырос в четыре раза по сравнению с прошлым годом.

Туристический бум: благо для экономики — испытание для японцев

Ежегодно страну посещают около 37 млн путешественников, сообщает МЭА Японии, а к 2030 году власти хотят довести показатель до 60 млн. Туризм уже стал второй по значимости экспортной отраслью после автомобилестроения — впереди только машины, позади уже электроника и запчасти.

Однако для Японии всплеск туризма стал не только благом, но и головной болью. Выигрывает экономика, но одновременно страдает местное население: оно устало от многотысячных толп чужестранцев.

Говорят, что китайских туристов японцы не любят больше всего. Фото: дзен-канал "Азия без фотошопа"
Говорят, что китайских туристов японцы не любят больше всего. Фото: дзен-канал "Азия без фотошопа"

Издание Asia Times назвало происходящее «туристическим загрязнением», а жители Киото, Токио и Осаки жалуются на переполненный транспорт, мусор и рост цен на жильё.

«У нас много пожилых людей, которые могут бесплатно ездить на автобусах и метро, но для них нет места», — рассказал Business Insider Масару Такаяма, председатель Японского альянса ответственных туристических агентств.

В некоторых местах власти буквально вынуждены отгораживаться от туристов. В Киото в квартале Гион запретили фотографировать гейш — гости преследовали их и даже тянули за кимоно.

Туристы не дают прохода японским гейшам. Фото: дзен-канал "Азия без фотошопа"
Туристы не дают прохода японским гейшам. Фото: дзен-канал "Азия без фотошопа"

Префектура Яманаси установила лимит на ежедневное количество восхождений на гору Фудзи в 4 тысячи человек и начала взимать плату за вход в размере 2000 йен.

В Фудзикавагутико возле знаменитого магазина Lawson с видом на Фудзи поставили чёрный экран высотой 2,5 метра, чтобы закрыть вид на гору. Туристы, впрочем, проделали в нём дырки для объективов.

Столпотворение на склоне Фудзиямы. Фото: cnn.com
Столпотворение на склоне Фудзиямы. Фото: cnn.com

А в городке Биэй на острове Хоккайдо власти срубили берёзовую рощу — туристы, фотографирующие ее, мешали проезду машин.

На некоторых туристических объектах власти ввели двухуровневую систему ценообразования, при которой иностранные туристы платят за посещение больше, чем местные жители, чтобы противостоять последствиям чрезмерного туризма.

«Замок Белой Цапли» (Химэдзи)— один из древнейших сохранившихся японских замков и самый популярный среди туристов. Занесён в Список всемирного наследия ЮНЕСКО. Фото: Википедия
«Замок Белой Цапли» (Химэдзи)— один из древнейших сохранившихся японских замков и самый популярный среди туристов. Занесён в Список всемирного наследия ЮНЕСКО. Фото: Википедия

Так, в замке Химэдзи иностранцы платят в 2,5 раза больше, чем японцы. Повышенные сборы действуют при подъёме на Фудзи и посещении парка Junglia Okinawa. По сути, это туристический налог, который взимают во многих странах в разных формах.

Другие японские города идут мягким путём — перенаправляют потоки в менее популярные префектуры. Сегодня три четверти ночёвок иностранцев приходятся всего на 5 регионов из 47. Чтобы разгрузить “золотой треугольник” Токио–Киото–Осака, авиакомпания Japan Airlines даже предложила иностранцам бесплатные внутренние перелёты.

Токио был дорогим, а стал дешевым: японцам обидно

Исследователь устойчивого туризма Тосинори Танака из Университета Кюсю видит в раздражении японцев не только бытовые, но и психологические причины.

«Во время экономического бума 1980-х Токио был самым дорогим городом мира. А теперь Япония дешева для приезжих, и люди чувствуют, что этим пользуются», — цитирует его Financial Times.

Токио в 1980 году. Фото: Pinterest
Токио в 1980 году. Фото: Pinterest

Снижение курса иены действительно сделало страну доступной как никогда. Но вместе с этим пришло новое чувство — тревожное осознание, что мир смотрит на Японию уже не как на загадочную, недосягаемую страну, а как на удобное направление для красивых фото и дешёвого шопинга.

Впрочем, многие жители, как и герои японских трехстиший хайку, учатся воспринимать перемены с философским спокойствием. Туристы приезжают и уезжают, а сакура всё так же цветёт каждую весну.