Найти в Дзене
GadgetPage

Сколько «русских» городов есть в США и откуда они взялись

Если открыть карту США и начать внимательно рассматривать названия, можно неожиданно наткнуться на знакомые слова: Moscow, Odessa, St. Petersburg, Sebastopol, Kremlin, Petersburg… Кажется, будто кто-то перенёс часть России через океан и разбросал по американским штатам. Таких городов и посёлков с «русскими» названиями в США — несколько десятков, и у каждого своя история. Это не просто совпадение, а следствие миграций, культурных влияний и своеобразного чувства юмора переселенцев. По данным Геологической службы США (USGS), на американской карте можно найти более 30 населённых пунктов, так или иначе связанных с русской топонимикой. Наиболее известные из них: Всего, если учесть даже самые малые поселения, насчитывается около 40–45 населённых пунктов с «русскими» названиями. Причин несколько — и у каждой эпохи своя. В XIX веке в США активно переселялись не только выходцы из Западной Европы, но и немцы, поляки, украинцы, белорусы и русские. Многие из них называли новые поселения именами род
Оглавление

Если открыть карту США и начать внимательно рассматривать названия, можно неожиданно наткнуться на знакомые слова: Moscow, Odessa, St. Petersburg, Sebastopol, Kremlin, Petersburg… Кажется, будто кто-то перенёс часть России через океан и разбросал по американским штатам.

Таких городов и посёлков с «русскими» названиями в США — несколько десятков, и у каждого своя история. Это не просто совпадение, а следствие миграций, культурных влияний и своеобразного чувства юмора переселенцев.

Сколько их на самом деле

По данным Геологической службы США (USGS), на американской карте можно найти более 30 населённых пунктов, так или иначе связанных с русской топонимикой.

Наиболее известные из них:

  • Moscow — в штатах Айдахо, Пенсильвания, Техас, Мэн, Арканзас, Огайо, Канзас и Теннесси;
  • St. Petersburg — во Флориде;
  • Sebastopol — в Калифорнии, Техасе, Миссисипи и Луизиане;
  • Odessa — в Техасе, Делавэре, Флориде, Вашингтоне и Миссури;
  • Kremlin — в Оклахоме и Висконсине;
  • Vladivostok — нет, но есть Nikolai (Аляска) и Romanov Creek (на Аляске).

Всего, если учесть даже самые малые поселения, насчитывается около 40–45 населённых пунктов с «русскими» названиями.

Почему американские города называли по-русски

-2

Причин несколько — и у каждой эпохи своя.

1. Волна иммиграции из Европы

В XIX веке в США активно переселялись не только выходцы из Западной Европы, но и немцы, поляки, украинцы, белорусы и русские. Многие из них называли новые поселения именами родных городов или известных мест.

Так появились десятки Odessa, Sebastopol и Moscow. Особенно популярными были названия, связанные с известными сражениями — например, Севастополь после Крымской войны (1853–1856).

2. Мода на «экзотику»

В XIX веке Россия воспринималась американцами как таинственная и величественная страна, союзник в войне Севера против Юга.
Поэтому некоторые города получали русские названия из романтических побуждений.

Например, Moscow, Idaho, основанный в 1871 году, вовсе не имел русских жителей. Основатель просто посчитал, что название «звучное и благородное».

3. Исторические симпатии

После визита в США российской эскадры в 1863 году (во время Гражданской войны в Америке) отношение к России было очень тёплым. Газеты писали о «дружбе народов», и на волне этой симпатии появились города Sebastopol и Moscow.

4. Русское присутствие на Аляске

Не стоит забывать, что часть современных США когда-то принадлежала России.
На Аляске до сих пор существуют поселения с русскими корнями —
Nikolai, Sitka (бывшая Ново-Архангельск), Kenai, Ninilchik, Tyonek.
Здесь жили русские миссионеры, казаки и купцы Русско-Американской компании.

Moscow, Idaho — крупнейшая Москва за пределами РФ

-3

Самый известный американский «Москов» — это город Moscow (Айдахо).
Он возник как фермерское поселение и получил статус города в 1887 году. Сегодня здесь проживает около
25 тысяч человек, и это крупнейшая «Москва» за пределами России.

Любопытно, что местные жители произносят название не как «Москоу», а «Мосс-коу», и вовсе не ассоциируют его с Россией.

В городе находится Университет Айдахо, а на ежегодных фестивалях иногда появляются сувениры с медведями и «русской» символикой — скорее как шутка, чем дань истории.

Odessa, Texas — город нефти и ковбоев

-4

Одесса в Техасе — ещё один пример «русского следа».
Поселенцы, основавшие город в конце XIX века, были выходцами из Украины и Германии.
Название они дали в честь
Одессы на Чёрном море, чтобы напомнить себе о родине.

Сегодня это крупный промышленный центр, известный нефтяными месторождениями и американским футболом.
Интересно, что город-побратим Одессы (Украина) до сих пор поддерживает с Техасом культурные связи.

Sebastopol, California — напоминание о войне

-5

Калифорнийский Себастополь получил имя после Крымской войны, когда оборона Севастополя сделала Россию героем западных газет.
Тогда город назвали
в честь доблести защитников, не имея при этом русских жителей.

Сегодня Sebastopol — живописный городок в винодельческом районе Сонома, известный своим фестивалем яблок и ремесленной атмосферой.

Kremlin, Oklahoma — город с самоиронией

-6

Один из самых необычных топонимов США — Kremlin (Оклахома).
Название появилось в 1901 году, когда один из фермеров, насмотревшись газетных публикаций о России, предложил «ироничное» название — в духе «у нас тоже есть Кремль».

Сегодня это крошечный город с населением около 300 человек, но табличка Welcome to Kremlin неизменно вызывает улыбку у туристов.

Русские следы на Аляске

-7

На Аляске — самая настоящая русская топонимическая коллекция.
До сих пор можно найти
Russian Mission, Nikolski, Kodiak, Baranof Island, Unga, Kenai, Sitka — все они восходят к временам русских поселений XVIII–XIX веков.

Многие жители до сих пор носят фамилии вроде Фролов, Беляев или Андреев. В некоторых деревнях сохраняются русские православные церкви и даже старославянские песнопения.

Почему эти города живы до сих пор

Русские топонимы в США не исчезли, потому что они стали частью американской идентичности.
Для местных жителей «Moscow» или «Odessa» — просто названия с историей, не имеющие политической окраски.

Наоборот, для туристов такие города — любопытная достопримечательность. В некоторых устраивают «Russian Festivals» или выставки, посвящённые истории иммиграции.

Итог

В США действительно существует около сорока населённых пунктов с русскими названиями — от Аляски до Флориды.
Но большинство из них получили свои имена не из-за массовой русской эмиграции, а в результате исторических событий, культурной моды и уважения к «экзотичной» России XIX века.

Сегодня «Москвы», «Севастополи» и «Одессы» стали частью американского ландшафта — напоминанием о том, как переплетаются судьбы стран, даже разделённых океаном.

И если когда-нибудь вы окажетесь в Айдахо или Техасе и увидите указатель Welcome to Moscow или Odessa City Limit, знайте: за этими словами стоит целая история — не только русская, но и американская.