Пришла интересная идея в голову автору канала. Была такая интересная серия книг, называлась «Жизнь замечательных людей» или просто ЖЗЛ. А что, если продолжить эту линию, только сузить её: писать про выдающихся переводчиков. Автор надеется, что никому не нужно объяснять важность профессии переводчика. Только самые «темные» этого не понимают, ну, как говорится, - это их проблемы. И сегодня, пожалуй, можно начать с истории жизни Дмитрия Честного. Итак, поехали! Дмитрий Честной (архимандрит Аввакум) (1801-1866): монах, дипломат и переводчик. Выпускник духовной академии, он в 1830 году попал в русскую миссию в Пекине. Там он выучил китайский, маньчжурский, монгольский и тибетский языки. Перевел на тибетский Евангелие от Луки. Среди китайских ученых о. Аввакум пользовался авторитетом знатока восточноазиатских древностей. Так, он показал свои знания пекинским ученым в связи с открытием в местечке Боадиньфу надписи, выбитой на камне неизвестными знаками: когда обратились к о. Аввакуму, пред