Найти в Дзене
Кот редактора

Настя очень интересно написала про дословный перевод книг и буквализм

Настя очень интересно написала про дословный перевод книг и буквализм. Много полезных слов и буковок, кстати. Она излагает доходчиво и наглядно (с примерами), чтобы сразу стало понятно, почему буквальный перевод художественных текстов делает их иногда «непонятными и косноязычными» для читателя. И дословный перевод иногда даже меняет смысл текста. https://t.me/huntingformeaning/32 Более подробно разобрано тут.

Настя очень интересно написала про дословный перевод книг и буквализм. Много полезных слов и буковок, кстати.

Она излагает доходчиво и наглядно (с примерами), чтобы сразу стало понятно, почему буквальный перевод художественных текстов делает их иногда «непонятными и косноязычными» для читателя. И дословный перевод иногда даже меняет смысл текста.

https://t.me/huntingformeaning/32

Более подробно разобрано тут.