Найти в Дзене
НеизВЕДанные ВЕДы

Поразительно точные древние определения животных

Всё никак не перестану восхищаться проницательностью наших предков. Они с удивительной точностью замечали уникальные или отличительные черты чего-либо или кого-либо и давали им соответствующие названия. Правда, к сожалению, мы не совсем правильно понимаем мудрость наших предков, особенно это касается названия животных. Читая часто в современных этимологических словарях версии происхождения тех или иных терминов или названий, поражаюсь дикому искажению первичного их смысла. Яркими примерами являются толкования таких понятий, как «дикобраз» и «верблюд», которые мы уже рассматривали на нашем канале. Не менее нелепыми и ошибочными являются интерпретации «медведя» и «волка». Но давайте обо всем по порядку. На самом деле, многие русские названия животных, используемые сегодня, имеют древние корни и понятное значение. Только за многие века истории эти корни были утрачены. Некоторые из них имеют санскритские корни, другие — греческие, а третьи — русские, но неправильно истолкованные. Так, ны
Оглавление

Всё никак не перестану восхищаться проницательностью наших предков. Они с удивительной точностью замечали уникальные или отличительные черты чего-либо или кого-либо и давали им соответствующие названия.

Правда, к сожалению, мы не совсем правильно понимаем мудрость наших предков, особенно это касается названия животных. Читая часто в современных этимологических словарях версии происхождения тех или иных терминов или названий, поражаюсь дикому искажению первичного их смысла. Яркими примерами являются толкования таких понятий, как «дикобраз» и «верблюд», которые мы уже рассматривали на нашем канале.

Не менее нелепыми и ошибочными являются интерпретации «медведя» и «волка».

Но давайте обо всем по порядку. На самом деле, многие русские названия животных, используемые сегодня, имеют древние корни и понятное значение. Только за многие века истории эти корни были утрачены. Некоторые из них имеют санскритские корни, другие — греческие, а третьи — русские, но неправильно истолкованные.

Так, ныне общепринятое значение слова «медведь» якобы тот, кто «ведает в мёде».

Но на самом деле слово «медведь» на самом деле состоит из двух санскритских слов:

«мадха» и «видха».
  • Слово «мадха» переводится как «шерсть» или «пряжа».
  • Слово «видха» имеет несколько значений: «строго», «сильно», «густо» или «жестко».

В санскрите буква «Х» часто исчезала, что приводило к упрощению слов. Например, «братха» стало «брат», а «матха» — «мать».

Следовательно:

Медведь — «мадавид» — густошерстый, сгусток шерсти, тот, у кого жесткая шерсть.

Ну и согласитесь, что это более объясняющее описание медвежьих качеств.

-2

Ведь далеко не все медведи, особенно белые, ели хоть раз мёд в своей жизни и тем более были бы сведущими знатоками в этом сладком пчелином продукте. А вот что у всех до одного медведя очень жесткая густая шерсть — это факт.

-3

Аналогичная история с волком, мол, его название произошло от слова «волочь». Типа волки волочат свою добычу. Ну тоже крайне сомнительное утверждение, если быть объективным.

Тут опять надо порыться чуть поглубже, чтобы найти те же санскритские корни, которые еще сначала немного изменились в греческом исполнении перед тем, как проявиться в современном значении. В общем, всё сложно и запутано, но не будем сейчас углубляться в чудеса словесной трансформации, просто сразу скажу, что первичное санскритское слово имело, как это вообще свойственно санскритским словам, несколько значений:

«вонючий», «воющий» и «юркий».

Первая версия не подходит, так как волк, оказывается, абсолютно не имеет неприятного запаха. А вот два других варианта имеют чуть ли не равноценное право на существование.

-4

Вой волка на Луну — это широко известное и часто используемое клише. Такая особенность присуща только семейству псовых, кстати.

Ну и всем известно выражение «вертеться как волчок». Волчок — это юркая, кружащаяся юла, которая ничего при этом не волочит за собой. Вот и волки юрко окружают свою добычу.

-5

Не могу пока отдать предпочтение той или иной версии, потому предлагаю считать с нынешнего момента, что:

Волк — воющий или юркий.

Но не «волочащий» точно — эта версия этимологии слова «волк» неверная.

(Можно в комментариях написать, к какой версии лично вы склоняетесь.)

Приведем еще яркие и много объясняющие примеры того, как точно выделяются особенности некоторых животных в их названиях, но только кратко, без объяснений:

  • Верблюд — изогнутый горб.
  • Лебедь — гребец.
  • Лев — грива, гривастый.
  • Лиса — рыжая.
  • Хомяк — защекий, щекастый.
  • Змея — ползущая.

Как видите, всё очень четко и по существу, просто и понятно. Причем просто и понятно именно нам, русским людям, ведь все эти названия давали наши внимательные и мудрые предки. Потому не верьте филологам да и историкам, что большинство русских слов заимствовано из других языков, нет, это не так, скорее наоборот, русский язык — основа многих языков мира.