Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене
Язар Бай | Пишу Красиво

Глава 16. Они стали добычей: как отряд лучших воинов попал в ловушку в темном лесу

Книга 3: Волчий трон После тайной встречи с Юсуфом купцы, во главе с Шамуэлем, покинули дворец в смешанных чувствах. С одной стороны, новость о военной победе Айдара вселяла надежду. С другой — византийский посол Лев предлагал не обещания, а живое золото, и это был слишком веский довод. Город замер в ожидании: на чью сторону склонится чаша весов? И вот Лев нанёс ответный удар. Быстрый. Тихий. Роковой. Он понял, что проиграл битву за умы, и начал войну за желудки. На следующее утро Юсуф получил тревожные вести. С юга в Итиль должны были прибыть три больших корабля с солью из Тмутаракани — товаром, что в городе ценился на вес золота. Но до гавани они не дошли. В устье реки их встретила лодка с агентами византийского посла. Лев, не торгуясь, скупил весь товар за двойную цену прямо на воде. Через день ситуация повторилась с караваном железа из земель русичей. Юсуф всё понял. Лев начал экономическую блокаду. Он не мог взять город силой, и решил его удушить. Скупал все жизненно важные това

Книга 3: Волчий трон

После тайной встречи с Юсуфом купцы, во главе с Шамуэлем, покинули дворец в смешанных чувствах. С одной стороны, новость о военной победе Айдара вселяла надежду.

С другой — византийский посол Лев предлагал не обещания, а живое золото, и это был слишком веский довод. Город замер в ожидании: на чью сторону склонится чаша весов?

И вот Лев нанёс ответный удар. Быстрый. Тихий. Роковой.

Он понял, что проиграл битву за умы, и начал войну за желудки. На следующее утро Юсуф получил тревожные вести. С юга в Итиль должны были прибыть три больших корабля с солью из Тмутаракани — товаром, что в городе ценился на вес золота.

Но до гавани они не дошли. В устье реки их встретила лодка с агентами византийского посла. Лев, не торгуясь, скупил весь товар за двойную цену прямо на воде.

Через день ситуация повторилась с караваном железа из земель русичей.

Юсуф всё понял. Лев начал экономическую блокаду. Он не мог взять город силой, и решил его удушить. Скупал все жизненно важные товары на подходе к столице, создавая искусственный дефицит. Цены на соль и железо в городе за утро взлетели втрое. Кузнецы остановили работу. Простой люд начал роптать.

Юсуф немедля собрал своих новых союзников-купцов.

— Он пытается вызвать в городе голодный бунт, — сказал он им. — Хочет показать всем, что без него и его золота Итиль не выживёт.

— Мы не можем с ним тягаться! — в отчаянии воскликнул Шамуэль. — У него за спиной казна целой империи!

— Мы не будем с ним тягаться, — ответил Юсуф, и в его глазах появился холодный блеск. — Мы будем играть по своим правилам. — Он развернул карту.

— Зачем нам ждать товары с юга, если самые богатые земли лежат на севере? В Булгарии. Я объявляю о снаряжении первого каравана Великого Волжского союза. Мы отправим в Биляр ваши товары — шёлк, ковры, пряности. А обратно он вернётся, груженый хлебом, железом и солью. Под охраной булгарских воинов. И я хочу посмотреть, посмеет ли византийский посол нападать на караван своего «союзника», эмира Алмуша.

Это был гениальный ход. Он не только решал проблему дефицита, но и превращал блокаду Льва в бессмыслицу, а главное — на деле, а не на словах, запускал работу их нового торгового союза, делая купцов своими кровными союзниками, связанными общей выгодой.

***

Старый дипломат Ибрагим ехал в лагерь генерала Булана, чувствуя себя смертником. Он был послом от врага, и по законам войны его могли казнить, даже не выслушав.

Лагерь Булана не был похож на ставку мятежников. Здесь царил железный порядок и мрачная дисциплина. Его встретили холодно, разоружили и провели в шатёр к самому генералу.

Булан сидел за простым походным столом и изучал карты. Он выглядел уставшим, постаревшим на десять лет. Гражданская война выматывала его.

— Ты пришёл просить о пощаде для своего эмира? — спросил он, не поднимая глаз.

— Я пришёл предложить союз, генерал, — спокойно ответил Ибрагим.

Булан поднял на него тяжёлый взгляд.

— Союз? С теми, кто поддерживает мятежников, захвативших мою столицу?

— Я пришёл говорить не о мятежниках, — сказал Ибрагим. — Я пришёл говорить о шакалах. О печенегах. — Он выложил на стол донесение разведки. — Прямо сейчас хан Куря грабит твои и наши земли. Он объявил охоту на все караваны. Он душит нас обоих. Мой повелитель, эмир Алмуш, предлагает тебе забыть на время о наших распрях. И нанести совместный удар по общему врагу. Мы уничтожим Кури, а потом... потом мы снова сможем стать врагами.

Булан долго молчал. Предложение было дерзким. Но оно было и логичным. Он, как никто другой, понимал, какую угрозу несут печенеги.

— Твой эмир хитер, — сказал он наконец. — Он хочет моими руками решить свою проблему.

— Нашу общую проблему, генерал, — поправил Ибрагим.

— Я подумаю, — сказал Булан. — А пока — ты мой гость. — Он посмотрел на стражу. — Отведите посла в отдельный шатёр. Обращайтесь с почётом. Но глаз с него не спускать.

Ибрагим уходил, не зная, что это — почётный плен или отсрочка казни. Но он посеял семя сомнения в душе своего врага. И теперь оставалось лишь ждать, какие плоды оно принесёт.

***

Отряд Айдара углублялся в дремучую, первобытную тайгу. Мир степи остался позади. Здесь всё было иным. Вековые ели стояли так плотно, что даже в полдень под их кронами царил сумрак. Воздух был густым, пах прелой хвоёй, сыростью и чем-то ещё... чем-то тревожным. Тишина была такой глубокой, что давила на уши.

Они шли по едва заметному следу, который оставлял отряд Карчиги. И следы эти становились всё более странными.

— Смотри, командир, — сказал следопыт Кевер, указывая на ствол огромной ели.

На коре был вырезан странный, спиралевидный символ, которого никто из них раньше не видел. А у подножия дерева лежали кости. Кости животных, сложенные в причудливый, неестественный узор.

— Это не просто воины, — прошептал Ташбулат, сжимая рукоять меча. — Это какие-то жрецы. Колдуны.

Чем дальше они шли, тем больше таких знаков они находили. Лес, казалось, был испещрён этой зловещей магией. Они чувствовали себя чужаками в мире древних, тёмных сил.

На исходе второго дня они вышли на небольшую поляну. Посреди неё догорал костёр. Это был привал отряда Карчиги. Они были совсем близко. Но то, что они увидели у костра, заставило их кровь застыть в жилах.

На грубо сколоченном деревянном алтаре лежал труп. Это был один из воинов Карчиги, раненный в прошлой битве. Но он умер не от ран. Его сердце было вырвано из груди. Страшный, кровавый ритуал.

И в этот момент из-за деревьев бесшумно, как тени, вылетели десятки коротких стрел. Отравленных стрел. Один из воинов Айдара, стоявший на краю поляны, вскрикнул и упал замертво, даже не успев понять, что произошло.

— ЗАСАДА! — закричал Айдар.

Они не видели врага. Лес молчал. Но они знали, что он там. Он следил за ними. Он играл с ними. Они пришли сюда как охотники. И только сейчас поняли, что сами стали добычей

Глава 17. Ледяная крепость: что скрывает цитадель из чёрного льда, где исчезают ирают надежды

Старый дипломат Ибрагим провёл уже три дня в лагере генерала Булана, пребывая в странном состоянии — то ли гость, то ли узник. Он ждал. Ибрагим знал, что Булан не из тех, кто рубит сплеча, подобно безумцу Беку.

Генерал был человеком разума, взвешивающим каждое слово на весах чести и выгоды. Дерзкое предложение эмира Алмуша не могло оставить его равнодушным.

На третий день по лагерю пронёсся слух, от которого загорелись глаза у воинов. Разъезд, патрулировавший северные тропы, вернулся с добычей. В короткой, но яростной стычке они разбили малый отряд фанатиков Бека и схватили их вожака.

Им оказался сам Карчига, прозванный «Ястребом» кагана. Израненный в схватке с Айдаром, он пробирался тайными путями к своему господину, но угодил в ловушку.

Карчигу, измождённого, но не потерявшего дерзости, привели в шатёр Булана. Его взгляд пылал ненавистью, будто он мог испепелить генерала одним взором.

— Убей меня, Булан, — прохрипел он, сплёвывая кровью. — Но знай, великий каган Бек Завулон не простит тебе этой обиды.

— Ты больше не воин, Карчига, — ледяным тоном отрезал Булан. — Ты — предатель своего народа. Но прежде, чем ты исчезнешь, я хочу услышать правду. Мои люди говорят, что за тобой гнался булгарский пёс Айдар. Почему он отпустил тебя живым?

Карчига оскалился в кровавой усмешке.

— Он отпустил меня с вестью, — солгал он, стараясь вбить клин между врагами. — От твоего нового друга, эмира Алмуша. Они уже сговорились за твоей спиной.

Булан лишь покачал головой, его лицо осталось непроницаемым.

— Ты лжёшь, Карчига, и лжёшь плохо. В соседнем шатре сидит посол Алмуша. Он предлагает мне союз против печенегов. — Генерал подался вперёд, его взгляд стал острым, как клинок. — Так я спрошу ещё раз. Почему булгарин погнался за тобой в дикие леса, рискуя всем? Что ты скрываешь?

Лицо Карчиги дрогнуло, и Булан понял. Айдар охотился не за ним. Он искал тайну, которую «Ястреб» стерёг пуще жизни. И в этот миг генерал принял решение.

Он повернулся к страже, его голос был твёрд, как гранит.

— Отрубите ему голову. И отправьте её Беку. Пусть это будет мой ответ на все его послания. — Затем он кивнул адъютанту. — Приведите ко мне булгарского посла. Нам есть о чём поговорить.

***

Юсуф одержал первую победу в экономической схватке, запустив торговый союз с Булгарией. Но византийский посол Лев не привык отступать. Он развязал войну иного рода. Войну шёпотов и теней.

Его люди, словно тёмные твари, расползлись по Итилю. Они не звали народ к бунту — это было бы слишком грубо. Их оружие было тоньше, но не менее опасным. В порту они подкупали грузчиков, чтобы те «случайно» роняли в реку тюки с булгарскими товарами. На рынке они платили крикунам, разносившим сплетни о гнилом зерне из северных земель.

А в тёмных углах они нашептывали стражникам из рода бурчевичей, что булгарин Айдар скоро отберёт власть у их вождя Батура. Семена раздора падали на благодатную почву.

Юсуф видел, как его успехи тают, словно лёд под весенним солнцем. Доверие между союзниками трещало по швам. Но у него не было доказательств против Льва. Византиец был скользким, как угорь.

Тогда Юсуф решил ответить в том же духе — по-византийски.

Одной тёмной ночью в резиденцию Льва ворвались «разбойники». Они не тронули ни посла, ни его челядь. Они лишь перевернули всё вверх дном, а на стене, углём, нарисовали огромную волчью голову — тамгу рода Ашина.

Наутро Юсуф явился к Льву с извинениями. Его голос сочился притворным участием.

— Какой кошмар, господин посол! — говорил он, разводя руками. — В городе ещё полно дикарей, верных Беку. Боюсь, ваша жизнь под угрозой. Как правитель Итиля, я не могу этого допустить. Потому я приставил к вам почётную охрану. — Он указал на десяток угрюмых булгарских воинов, чьи взгляды не обещали ничего хорошего. — Они будут с вами повсюду. Ради вашей же безопасности.

Лев побледнел. Он понял. Это был не просто ход. Это был шах и мат. Его не заперли в темницу, но заточили в золотую клетку. Теперь каждый его шаг, каждый вздох будут известны Юсуфу. Его тайная игра закончилась.

Отряд Айдара замер на проклятой поляне. Один из их братьев лежал на снегу, сражённый невидимой угрозой. Они были в западне, окружённые лесом, который, казалось, жил своей зловещей жизнью.

— Они играют с нами, — прошептал Ташбулат, вглядываясь в тёмные заросли. — Хотят измотать, переловить поодиночке.

— Тогда мы примем их правила, — отрезал Айдар, его голос был тих, но полон решимости.

Он велел развести большой костёр, создавая видимость, что отряд готов держать оборону до последнего. А сам, вместе с Кевером, бесшумно растворился в тенях вековых елей. Они не пошли по следам. Они пошли по ветру, доверяя чутью.

Это была охота. Но теперь охотниками стали они. Айдар, выросший среди лесов, и Кевер, чьи предки веками жили в этой тайге, двигались, словно призраки. Они читали лес, как раскрытую книгу: сломанная ветка, примятый мох, едва заметный отпечаток на снегу под лапами ели.

Через час они нашли их. Это были не воины в привычном смысле. Это были охотники — трое мужчин, укутанных в меха и шкуры. Их лица, разрисованные чёрной и белой краской, напоминали лики духов. Они не держали мечей, но были вооружены короткими луками и странными трубками, из которых пускали отравленные иглы.

Охотники сидели на ветвях огромного кедра, словно хищные птицы, следя за костром внизу. Они ждали, когда булгары ослабнут.

Айдар и Кевер ударили одновременно, с двух сторон. Быстро. Бесшумно. Двое охотников рухнули вниз, не успев понять, что их настигло. Третьего Айдар оглушил ударом рукояти клинка и взял живым.

Они притащили его к костру. Это был молодой парень, почти мальчишка. Его глаза горели дикой, звериной злобой. Он молчал, сжав зубы.

— Он не заговорит, — проворчал Батур, подходя ближе. — Давай я развяжу ему язык.

— Нет, — остановил его Айдар. Он долго смотрел в глаза пленнику, будто пытаясь разглядеть в них душу. А затем достал из мешка кусок вяленого мяса и протянул его охотнику.

Тот смотрел то на еду, то на Айдара, не понимая, что происходит.

— Мы не враги тебе, — произнёс Айдар на древнем тюркском наречии, которому его научила бабка в детстве. — Мы не пришли в твой дом. Мы идём по следу зверя, что несёт беду и в твой, и в мой мир. По следу Карчиги.

Услышав это имя, охотник вздрогнул, словно его ударили.

— Он... принёс тьму... — прохрипел он на том же языке, голос его дрожал. — Он — слуга Тени.

— Какой тени? Кто он такой? — Айдар подался вперёд, чувствуя, как холод пробегает по спине.

— Тот-Кто-Спит-Подо-Льдом, — с ужасом прошептал парень, его глаза расширились. — Хозяин Чёрных Стрел. Он живёт там... — он дрожащей рукой указал на север. — В Мёртвой Лощине. Он пробудился. И он жаждет всего. Всей жизни.

📙 Электронная версия 1-й книги

📙 Электронная версия 2-й книги

🤓Спасибо за интерес к книге и за Вашу поддержку.
Это вдохновляет на создание ещё лучших последующих глав.