Найти в Дзене
Библиоманул

Ивлин Во "Сенсация"

Первое знакомство с книгами автора получилось несколько более удачным. Суматошное начало, с заметной иронией описываемый визит молодого писателя в дом светской "львицы" напоминает похождения Вустера.  "...объяснил гостю сущность нацизма, фашизма и коммунизма. Позднее, сидя в омерзительной библиотеке, он коснулся положения на Дальнем Востоке. "Свист" поддерживает создание сильных и враждебных друг другу правительств во всех странах...". Отправленный благодаря высокомерной глупости целой цепочки персонажей освещать гражданскую войну в экзотическую страну мирный натуралист. Огромная и нелепая провинциальная английская семейка. История родственной шутки с заменой в статье о повадках барсуков последних на соек и переписки с возмущёнными читателями напомнила о гашековском "Мире животных". Комедия положений продолжается - милая, глуповатая, но с периодически внезапно прорывающимися острыми высказываниями. "Видите ли, они все негры. Но фашисты запрещают называть себя чёрными из-за расовой

Первое знакомство с книгами автора получилось несколько более удачным.

Суматошное начало, с заметной иронией описываемый визит молодого писателя в дом светской "львицы" напоминает похождения Вустера. 

"...объяснил гостю сущность нацизма, фашизма и коммунизма. Позднее, сидя в омерзительной библиотеке, он коснулся положения на Дальнем Востоке. "Свист" поддерживает создание сильных и враждебных друг другу правительств во всех странах...".

Отправленный благодаря высокомерной глупости целой цепочки персонажей освещать гражданскую войну в экзотическую страну мирный натуралист.

Огромная и нелепая провинциальная английская семейка. История родственной шутки с заменой в статье о повадках барсуков последних на соек и переписки с возмущёнными читателями напомнила о гашековском "Мире животных".

Комедия положений продолжается - милая, глуповатая, но с периодически внезапно прорывающимися острыми высказываниями.

"Видите ли, они все негры. Но фашисты запрещают называть себя чёрными из-за расовой гордости, поэтому они называют себя Белыми, в честь русской Белой армии. А большевики, наоборот, хотят, чтобы их называли чёрными - и тоже из-за расовой гордости".

Обилие дурацких ситуаций с чем угодно - от беглых обезьян до визовых неурядиц, и главный герой поначалу не пропускает ни одной возможности в них вляпаться.

"Эсмаильский рабочий стонет под игом прогнившего иностранного союза капиталистических эксплуататоров, попов и империалистов. Как гениально писал великий негр Карл Маркс...".

Путешествие осатаневших от жары путешественников из Европы в Африку на пароходе, напоминающее об аналогичном у Луи-Фердинанда Селина в "Путешествии на край ночи" (роман ещё не раз придётся вспоминать, сравнивая, благо поводов хватает).

"Он был англичанином, но на первый взгляд не лучшего качества".

Впечатляющая компетентность и других английских журналистов: "...когда меня послали в Остенде освещать шахматный турнир. В шахматы играете? - Нет. - И я нет. Та ещё работка была".

Прекрасно о журналистике, а об африканской геополитике просто великолепно: "Поскольку у племён, не связанных между собой ни языком, ни историей, ни традициями, ни религией, не было общей формы правления, то страну назвали республикой".

Ослино-налоговое подразделение: "В конце каждого финансового года всадники генерала Джексона седлали ослов и углублялись в окружавшие столицу земли, преследуя бегущее население, и возвращались в день подведения баланса, нагруженные имуществом наименее проворных".

Исконные народные занятия - разбой, рабский труд и безделье.

Зарисовки колониальных будней немногочисленных европейцев.

Ловля русского шпиона: "Здесь действительно есть русский по фамилии Смердяков, еврей из Москвы".

Суматоха во всё возрастающем подразделении журналистов, беглая из России в Румынию красавица-полька.

Любовь, цветение природы после закончившегося сезона дождей; наконец-то появившиеся в кукольном смешном раю взрослые интересы и проблемы ничего хорошего главному герою не обещают, но автор мягко устроил хэппи-энд с непременным послесловием.

В итоге всем интригам пришёл берсерк и с советской властью в Эсмаилии не задалось.

Когда неразбериха с двумя однофамильцами весело, с иронией, но и с некоторой печалью автора об уходящей старой доброй Англии, разрешается, добавляется третий.

Не сказать, что после этой книги я стал поклонником Ивлина Во, но странная смесь незатейливого юмора, вполне различаемого острого сарказма, имперского британского шовинизма и человеческой доброты - удивляет и запоминается. 

Книга - лакомый кусок для современных деколонизаторов, отчётливо, пусть и лишь штрихами, антикоммунистическая, но тем интереснее, поскольку и к колониальной киплинговщине и к посулам марксистских сирен автор относится трезво и насмешливо