Найти в Дзене
ЛУННЫЙ ПРЯНИК

НОВОЕ СЛОВО 说不定 (shuōbudìng)

"Вероятное то, что случается по большей части, и не просто то, что случается, как определяют некоторые, но то, что может случиться и иначе" © Аристотель (древнегреческий философ) 说不定 【shuōbudìng】 — "возможно", "может быть", "неизвестно", "не могу сказать точно". Оно передает неуверенность, или вероятность. МОЖЕТ ВЫСТУПАТЬ В РОЛИ: А) слова категории состояния или быть частью составного сказуемого, где обычно переводится как "неизвестно" или "не могу сказать точно". ПРИМЕРЫ: 这事儿经理已经同意了,只是出发的时间还说不定。
【Zhè shìr jīnglǐ yǐjīng tóngyì le, zhǐshì chūfā de shíjiān hái shuō bu dìng】
(Менеджер с этим уже согласен, только время выезда ещё неизвестно) 咱俩到底谁嬴谁输还真说不定呢。
【Zán liǎ dàodǐ shéi yíng shéi shū hái zhēn shuō bu dìng ne】
(Кто из нас двоих в конце концов выиграет, а кто проиграет — это ещё действительно неизвестно) Б) вводного слова — "возможно", "может быть", где обычно ставится перед сказуемым или в начале предложения. ПРИМЕРЫ: 他今天没来上班,说不定生病了。
【Tā jīntiān méi lái shàngbān, shuōbùdìng shēngb

"Вероятное то, что случается по большей части, и не просто то, что случается, как определяют некоторые, но то, что может случиться и иначе"

© Аристотель (древнегреческий философ)

说不定 【shuōbudìng】 — "возможно", "может быть", "неизвестно", "не могу сказать точно". Оно передает неуверенность, или вероятность.

МОЖЕТ ВЫСТУПАТЬ В РОЛИ:

А) слова категории состояния или быть частью составного сказуемого, где обычно переводится как "неизвестно" или "не могу сказать точно".

ПРИМЕРЫ:

这事儿经理已经同意了,只是出发的时间还说不定
【Zhè shìr jīnglǐ yǐjīng tóngyì le, zhǐshì chūfā de shíjiān hái shuō bu dìng】
(Менеджер с этим уже согласен, только время выезда ещё неизвестно)
咱俩到底谁嬴谁输还真说不定呢。
【Zán liǎ dàodǐ shéi yíng shéi shū hái zhēn shuō bu dìng ne】
(Кто из нас двоих в конце концов выиграет, а кто проиграет — это ещё действительно неизвестно)

Б) вводного слова "возможно", "может быть", где обычно ставится перед сказуемым или в начале предложения.

ПРИМЕРЫ:

他今天没来上班,说不定生病了。
【Tā jīntiān méi lái shàngbān, shuōbùdìng shēngbìng le】
(Он сегодня не пришёл на работу, возможно, заболел)
我们快点走,说不定还能赶上最后一班地铁。
【Wǒmen kuài diǎn zǒu, shuōbùdìng hái néng gǎnshàng zuìhòu yī bān dìtiě】
(Давай пойдём быстрее, может быть, ещё успеем на последнее метро)
说不定,明天会下雨。
【Shuōbùdìng míngtiān huì xià yǔ】
(Может быть, завтра пойдет дождь)

-2

ДРУГИЕ СЛОВА ИЗ ПОДБОРКИ ↷

УЧИМ НОВЫЕ СЛОВА (背生词 【bèi shēngcí】) | ЛУННЫЙ ПРЯНИК | Дзен