Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене
Язар Бай | Пишу Красиво

Глава 7. Золотые капканы Византии: какой яд предложил посол в обмен на душу воина

Книга 3: Волчий трон В захваченной столице Хазарии, Итиле, повисло хрупкое, напряжённое затишье, какое бывает в глазу бури. Айдар и Батур, объединив своих воинов, покинули городские стены, отправившись навстречу судьбе — к главной ставке мятежных родов. Власть в опустевшем и насторожённом городе они оставили в руках самого надёжного человека, которого только могли представить, — булгарского дипломата Юсуфа. И этим немедленно воспользовался византийский посол Лев, словно ястреб, учуявший, что стражи покинули гнездо. Он больше не искал тайных встреч в тени дворцовых садов. С официальной пышностью и в сопровождении целой свиты из шести дюжих варягов, он явился во дворец и потребовал немедленной аудиенции у «правителя города». Юсуф, сохранив внешнее спокойствие, принял его в холодном и гулком тронном зале. Эхо их шагов разносилось под сводами, словно предвестник грядущей битвы. — Я принёс ответ моего императора на вашу скромную просьбу о тысяче варяжских мечей, — начал Лев без предисловий,

Книга 3: Волчий трон

В захваченной столице Хазарии, Итиле, повисло хрупкое, напряжённое затишье, какое бывает в глазу бури. Айдар и Батур, объединив своих воинов, покинули городские стены, отправившись навстречу судьбе — к главной ставке мятежных родов. Власть в опустевшем и насторожённом городе они оставили в руках самого надёжного человека, которого только могли представить, — булгарского дипломата Юсуфа.

И этим немедленно воспользовался византийский посол Лев, словно ястреб, учуявший, что стражи покинули гнездо.

Он больше не искал тайных встреч в тени дворцовых садов. С официальной пышностью и в сопровождении целой свиты из шести дюжих варягов, он явился во дворец и потребовал немедленной аудиенции у «правителя города».

Юсуф, сохранив внешнее спокойствие, принял его в холодном и гулком тронном зале. Эхо их шагов разносилось под сводами, словно предвестник грядущей битвы.

— Я принёс ответ моего императора на вашу скромную просьбу о тысяче варяжских мечей, — начал Лев без предисловий, его голос, отточенный в константинопольских синклитах, уверенно заполнял пространство. — Император, в своей безграничной щедрости, готов прислать не одну, а две тысячи клинков. И не только мечи, но и полный комплект сияющих ламинарных доспехов для гвардии вашей будущей царицы. Двести комплектов.

— Это неслыханная щедрость, — осторожно, взвешивая каждое слово, ответил Юсуф. — Мы безмерно благодарны его величеству.

— Это лишь малая толика того, что Империя готова сделать для своих верных друзей, — продолжил Лев, и в его глазах блеснул хищный, оценивающий огонёк. — Однако мой повелитель — прагматик. Он желает быть уверенным, что его дары попадут в надёжные руки. Он видит, что воин Айдар — истинный храбрец. Но одна лишь храбрость — плохой советчик в управлении столь великим государством, как Хазария. Император считает, что истинной опорой будущего трона должен стать тот, в чьих жилах течёт чистая, неоспоримая кровь степных владык. Такой, как доблестный вождь Батур. Именно с ним, как с равным, мой император готов обсуждать будущее Каганата.

Юсуф почувствовал, как по спине пробежал холодок. Он мгновенно разгадал ядовитую игру византийца. Тот пытался вбить отравленный клин между Айдаром и Батуром, двумя столпами их дела, делая расчётливую ставку на честолюбие и необузданную ярость молодого степного вождя.

— Айдар и Батур — кровные братья, скреплённые клятвой у Священного Дуба, — твёрдо, отчеканил Юсуф. — Их союз скреплён не словами, а совместно пролитой кровью в бою. Попытка разжечь между ними вражду — оскорбление не только их, но и всех наших обычаев.

— Кровные клятвы прекрасны у походного костра, господин посол, — бархатно усмехнулся Лев, делая изящный жест рукой, будто отмахиваясь от чего-то несерьёзного. — Но на троне всегда сидит только один. Прошу вас, передайте вождю Батуру, что золото и сталь Империи ждут того, кто проявит благоразумие. Пока вы едины с булгарами, они сильны. Но стоит ему отказаться вести своих воинов в их битвы, остаться в столице под предлогом её «защиты»... и их армия в степи лишится своего крыла. Станет лёгкой добычей. А когда они ослабнут... — Лев сделал театральную паузу, — ...тогда он сможет взять то, что принадлежит ему по праву крови. Без всяких булгарских «эмиров» над головой.

Юсуф понял, что перед ним не просто интриган, а мастер подрывной войны, чья цель — разрушить их союз изнутри, не обнажая меча. Он видел перед собой изворотливую змею, которая уже начала плести свою ядовитую паутину в самом сердце их хрупкой власти.

— Ваши слова будут переданы, господин посол, — сказал Юсуф, поднимаясь, давая понять, что аудиенция окончена. — А пока советую вам помнить: волчья стая сильна своим единством. И она всегда загрызает одиноких хищников, какими бы крупными они ни были.

Лев удалился с тем же надменным видом, оставив за собой шлейф дорогих благовоний и невысказанной угрозы.

Пока в Итиле плелись шёлковые сети византийских интриг, в Биляр, в тронный зал эмира Алмуша, прибыло новое посольство. Но на этот раз это были не хитрые дипломаты в дорогих одеждах, а дикие, пропахшие кровью и степным дымом воины. Печенеги.

Хан Куря, вдоволь пограбив южные хазарские земли, решил, что пришло время потребовать плату и с булгар. Его посол, кривоногий воин со страшным шрамом, пересекавшим всё лицо от виска до подбородка, грубо бросил к ногам эмира тяжёлый кожаный мешок. Из него с глухим стуком выкатилась и, испачкав ковёр кровью, отрубленная голова хазарского наместника одного из разорённых южных городов.

— Мой повелитель, великий хан Куря, шлёт пламенный привет своему «другу» Алмушу! — прорычал посол, ухмыляясь, обнажая кривые жёлтые зубы. — Он очищает земли от псов Бека, как и «обещал». Но его воины утомились, а их кони хотят пить. Хан Куря будет ждать обещанную ему дань — пятьсот гривен чистого серебра — на Кургане Плача ровно через неделю. Без опозданий.

Это была не просьба. Это был ультиматум, брошенный в лицо с оскорбительной, нарочитой дерзостью, рассчитанной на унижение.

— Но мы договаривались о союзе, а не о дани! — не выдержав, воскликнул один из молодых советников Алмуша, вскочив с места.

— Союз стоит денег, булгарин, — осклабился печенег, плюнув почти к его ногам. — Если через неделю на кургане не будет серебра, то наши кони придут пить воду прямо из вашего Черемшана. И мои воины сами возьмут то, что им причитается. С большими процентами.

Посольство удалилось, оставив за собой звенящую, тяжёлую тишину, пахнущую страхом и кровью.

— Шакал! — прошипел Асфан, бледный от бессильной ярости, сжимая рукоять кинжала. — Он видит, что мы увязли в хазарской войне, и решил, что может диктовать нам свои условия! Мы не должны платить этому вымогателю! Это признание слабости!

— Если мы не заплатим, мы получим войну на два фронта, — мрачно, глядя в одну точку, ответил Алмуш. — Наша основная армия — на востоке, с Айдаром. Город ещё не оправился от голода. У нас нет сил сокрушить его орду. — Он мысленно окинул взглядом свою казну, уже опустошённую сборами для каравана Ишбуги. Принять бой было самоубийством.

— Мы заплатим, — тихо, но чётко произнёс эмир. Глаза его были пепельными от гнева, но голос не дрогнул. — Мы купим себе время. Но запомните этот день. День, когда этот степной шакал решил, что может безнаказанно вытирать о нас ноги.

— Повелитель, это... — начал было советник.

— Молчать! — Алмуш ударил кулаком по подлокотнику трона. — Мы заплатим ему серебром. Но той же ночью, Асфан, ты отправишь наших самых верных гонцов. Не к Куре. К другим печенежским родам. Тем, кто ненавидит его, кто завидует ему, чьих вождей он казнил или унизил. Пусть знают: эмир Булгарии щедро заплатит не серебром, а золотом. Золотом за голову клятвопреступника Кури.

Асфан медленно кивнул, и в его глазах вспыхнул огонёк понимания и одобрения.

— Это может разжечь у них междоусобицу, повелитель.

— Прекрасно, — ледяным тоном отрезал Алмуш. — Пусть грызутся, как голодные псы за брошенную кость. Мы не можем убить этого шакала своим мечом. Но мы можем натравить на него его же сородичей.

Придёт время, и он захлебнётся собственной жадностью.

Тулун произносит страстную речь, призывая их к восстанию. Рядом с ней стоит её защитник — булгарский воин Айдар. ©Язар Бай
Тулун произносит страстную речь, призывая их к восстанию. Рядом с ней стоит её защитник — булгарский воин Айдар. ©Язар Бай

Уставшие, израненные, но одержавшие победу, Айдар, Тулун и Батур прибыли, наконец, в главную ставку рода Бурчевичей. Их встречали как героев, с ликованием и восторженными криками, смешанными с запахом конины, дыма и перебродившего кумыса.

Весть о том, что они не просто спаслись из лап Карчиги, но и полностью уничтожили его элитный отряд «Ястребов», уже облетела степь, превратившись в новую, рождающуюся на глазах легенду.

В тот же день старый Арслан-ага, патриарх рода, созвал великий совет. В огромной белой юрте, украшенной выцветшими от времени родовыми знамёнами, собрались вожди и седовласые старейшины всех родов, примкнувших к восстанию. Воздух был густым и тяжёлым от запаха пота, конской сбруи, топлёного жира и пьянящего предвкушения великих перемен.

Когда в юрту ввели Тулун, все разговоры мгновенно стихли. Степняки ожидали увидеть изнеженную дворцовую принцессу, куклу из слоновой кости, бледную и испуганную. А увидели воительницу.

Она была одета в простое дорожное платье, её длинные, чёрные как смоль волосы были спутаны степным ветром, на лице проступала усталость, но держалась она с царственной прямотой, и в её глазах горел тот самый неукротимый огонь её великих предков, что вёл их на завоевание мира.

Она встала в центре круга. Рядом с ней, словно два несокрушимых каменных стража, замерли Айдар и Батур.

— Я, Тулун, дочь последнего кагана из рода Волка, вернулась! — её голос, чистый и сильный, как удар клинка о щит, зазвенел под сводами юрты, заставив вздрогнуть даже самых старых и видавших виды воинов.

— Я пришла не просить вашего участия. Я пришла требовать! Требовать вернуть трон, который у нас украл презренный торговец и вероломный убийца Бек!

Она говорила, и её слова были подобны ударам кузнечного молота по раскалённому металлу. Она говорила о незапятнанной славе их предков, о невыносимом позоре нынешнего правления, о пролитой крови и поруганной чести.

— Я вижу перед собой волков степи! — воскликнула она, обводя собравшихся горящим, всевидящим взором. — Так доколе гордые волки будут служить трусливому шакалу?! Я — ваше знамя! Так поднимите меня! И клянусь Вечным Синим Небом, мы вернём себе нашу землю, нашу свободу и нашу славу!

Когда она закончила, на мгновение воцарилась мёртвая тишина. А потом юрта взорвалась оглушительным, первобытным рёвом. Тысячи глоток слились в одном крике одобрения, ярости и надежды.

Вожди, обезумев от восторга, вскакивали со своих мест, выхватывали мечи и, становясь на одно колено, присягали ей на верность, клянясь следовать за ней до края света.

Айдар молча смотрел на это буйство чувств, и в его сердце боролись два противоречивых чувства. Бурная радость от того, что его рискованный план сработал. И тихая, холодная, как предрассветный ветер, тревога.

Он спас знамя. Но он нутром чуял, что это живое знамя, эта гордая и яростная волчица, ещё принесёт ему немало бед и заставит заплатить цену, о которой он и не догадывался.

Восстание обрело свою королеву. Теперь ему нужна была армия.

Глава 8. Турнир крови: как княжне усмирить гордых волков одной хитростью

Эйфория в ставке мятежных родов, рождённая пламенной речью княжны Тулун, схлынула так же быстро, как степной пожар оставляет после себя лишь чёрный пепел.

На смену ей пришли суровые будни, полные яда застарелых обид и неуёмного, как степной ветер, честолюбия.

Хрупкий союз, скреплённый общей клятвой, начал трещать по швам, едва успев родиться.

На первом же военном совете вожди, ещё вчера кричавшие о вечной верности, вцепились друг другу в глотки, как стая собак над брошенной костью.

Старый и вечно хмурый Казан-бек, могущественный вождь кабаров, требовал немедленно направить все силы на армию генерала Булана, чтобы отомстить за старые пограничные обиды.

Молодой и яростный Батур, опьянённый первыми победами, настаивал на стремительном, молниеносном броске к Итилю, чтобы закрепить власть, пока в столице сидит верный им булгарский гарнизон.

Каждый вождь тянул одеяло на себя, преследуя лишь древние интересы своего рода, а не призрачные цели общего дела.

Они были готовы вновь проливать кровь друг друга, совершенно забыв о главном враге.

Айдар, сидевший по правую руку от Тулун, хранил каменное молчание. Он был здесь чужаком, пришельцем.

Любое его слово, любая робкая попытка призвать к разуму воспринимались в штыки, как снисходительные поучения городского жителя, не знающего истинных законов степи.

Он мог быть её мечом, но он не мог быть её голосом. Говорить должна была она.

****

Тем же вечером, в её огромном, богато убранном шатре, он застал её в отчаянии.

— Они не слушают меня! — выкрикнула она, и в её голосе, ещё вчера таком сильном и властном, прозвучали нотки бессильных слёз.

— Они видят во мне не предводительницу, а лишь красивую девчонку, знамя, которое можно поносить перед битвой! Они разорвут наше войско на куски ещё до того, как мы встретим первого врага!

— Ты говоришь с ними, как каганша, отдавая приказы с высоты трона, — тихо и задумчиво сказал Айдар, глядя не на неё, а на пляшущие языки огня в очаге. — Но они — не твои подданные. Они — волки в одной стае. А стаю ведёт не тот, кто громче всех рычит, а тот, кто делом докажет, что он самый сильный, хитрый и безжалостный.

— Что ты предлагаешь? Перебить их всех, чтобы оставшиеся покорились?!

— Нет. Позволить им самим решить, кто из них достоин стоять рядом с тобой. Используй их же древние законы. Обрати их же гордыню против них самих.

На следующий день Тулун снова собрала совет. Но это была уже другая женщина. Спокойная, холодная как сталь, и абсолютно уверенная в себе.

— Вы спорите, кто из вас лучший воин и кто должен повести за собой армию, — произнесла она, обводя склонившихся в поклоне вождей ледяным взглядом.

— Я не буду решать это словами. Пусть за вас решит сталь. Завтра на рассвете, на Большом поле, что за Красным холмом, состоится великий турнир. Вожди и их лучшие воины сразятся за право стать моим знаменосцем и войти в мой личный военный совет. Я не хочу, чтобы меня охраняли льстецы и подхалимы. Я хочу, чтобы рядом со мной стояли сильнейшие из сильнейших.

В юрте воцарилась напряжённая тишина. А потом она взорвалась одобрительным, гортанным рёвом. Это был вызов, который степняки понимали и уважали больше любых законов и клятв.

Она не приказала. Она предложила им доказать своё право быть рядом с ней, право быть первыми. Она мастерски превратила их грязную склоку в благородное состязание.

Но, глядя на их горящие азартом глаза, Айдар понимал: эта смертельная игра могла как сплотить их в единый кулак, так и породить новую, ещё более страшную и кровавую вражду.

****

Караван Ишбуги, хитростью избавившись от хазарского сопровождения, уже неделю шёл по тайным тропам. Старый воин вёл свой бесценный груз — оружие и золото для новой армии — через густые дубовые рощи и безлюдные степные равнины, что разделяли земли Хазарии и дикие кочевья печенегов.

Он почти поверил в удачу и чувствовал себя в безопасности. Но степь никогда не прощает беспечности.

На рассвете седьмого дня, когда под колёсами телег зашуршал ковыль открытой равнины, они увидели их. На горизонте, со всех сторон, словно вырастая из-под земли, появились тёмные точки всадников.

Их было много. Тысячи. Они не скакали в атаку. Они медленно и неотвратимо сходились, окружая караван, как стая гиен, окружающая раненого быка. Это были печенеги.

Сопротивление было чистым безумием. Ишбуга отдал короткий приказ сложить оружие и выставить белый флаг.

Вскоре его, как предводителя, грубо привели к их командиру. Это был не сам Куря, а один из его главных военачальников — тот самый кривоногий, одноглазый воин со шрамом через всё лицо, что дерзко бросал ультиматум в тронном зале Биляра.

— Хороший караван, — сказал он, высыпая на ладонь горсть золотых монет из одного из мешков, который его люди уже успели вскрыть, и пробуя одну на зуб. — Богатый. Наш великий хан Куря будет доволен.

В этот момент Ишбуга понял, что это их единственный, призрачный шанс на спасение. Он должен был играть свою самую дерзкую роль.

— Этот караван и так предназначен великому хану Куре, — сказал он, стараясь, чтобы его голос звучал уверенно и даже нагло. — Это дар от эмира Булгарии Алмуша его верному и могущественному союзнику, как и было условлено.

Одноглазый печенег нахмурился, его единственный глаз недоверчиво сощурился.

— Я ничего не знаю ни о каком даре. Я вижу лишь богатую добычу, которую послало нам само Небо.

— Если ты посмеешь разграбить караван, который эмир послал твоему хану в знак вечного союза, то Куря снимет с тебя голову за такое неслыханное оскорбление, — не отступал Ишбуга, глядя воину прямо в его единственный глаз. — Или ты хочешь сказать, что ты здесь главный, а не он?

Печенежский вождь колебался. Он не знал, говорит ли этот упрямый булгарин правду, но рисковать гневом своего непредсказуемого и жестокого хана он не хотел.

— Хорошо, — сказал он наконец. — Я не трону твой караван. Более того, я окажу тебе великую честь. Я лично сопровожу тебя и твои щедрые дары до самой ставки нашего великого хана.

Сердце Ишбуги ухнуло вниз. Он спас караван, но сам попал в ещё более яркое пламя. Теперь он был почётным пленником, которого вели прямо в логово к самому хитрому и жадному хищнику Великой Степи — хану Куре.

Ему предстояло сыграть свою самую опасную партию, где ставкой было уже не золото, а само будущее восстания, которое он вёз на своих скрипучих телегах.

****

Пока в степи решалась судьба армий и караванов, в Итиле шла своя, тихая война. Война умов и нервов. Юсуф, оставленный Айдаром управлять столицей, столкнулся с врагом, который был опаснее любого степного воина с кривой саблей. С византийским послом Львом.

Лев больше не приходил во дворец. Он действовал тоньше, как искусный отравитель. Он устраивал в своей роскошной резиденции на берегу Итиля пышные пиры, на которые приглашал всех — и спесивую хазарскую знать, оставшуюся в городе, и богатых купцов, и даже командиров-бурчевичей из гарнизона Батура.

Он поил их сладким, дурманящим византийским вином, дарил дорогие шёлковые халаты и говорил.

Неустанно говорил о незыблемом величии Империи, о слабости и ненадёжности булгар, о том, что истинным и вечным союзником для нового Каганата может стать лишь могущественный и просвещённый Константинополь.

Юсуф видел, как яд византийской лести и золота проникает в умы его недавних союзников. Он видел, как Батур, вернувшийся с совета у Арслан-аги, всё чаще встречается с послом наедине.

Он слышал, как его собственные воины начинают роптать: почему ими командует булгарин Айдар, а не их собственный, родовитый вождь?

Юсуф понимал, что не может запретить эти встречи силой — это лишь ускорило бы раскол. Он решил нанести ответный удар на том же поле, где действовал враг, — на поле идей.

Он тоже устроил приём. Но не пир для услаждения плоти, а собрание для возвышения духа. Он пригласил всю знать, включая лукавого посла Льва, в главную мечеть Итиля, которую булгары очистили от грязи и заново освятили.

— Вы говорите о союзах и силе, господин посол, — сказал Юсуф, обращаясь ко Льву на глазах у всех собравшихся.

— Но истинная сила — в вере, что объединяет сердца. Мой повелитель, эмир Алмуш, и его доблестный воин Айдар, принесли в эту землю не только меч, но и слово. Слово Пророка, мир ему и благословение. Слово о справедливости, порядке и братстве всех правоверных. — Он медленно обвёл взглядом хазарских вождей.

— И тот, кто станет союзником Булгарии, станет союзником всего огромного и могущественного мира Ислама, простирающегося от Багдада до Кордовы. А тот, кто выберет другой путь... тот останется один на один со своими врагами, в холодной пустоте безверия.

Это был сильный, неожиданный ход. Он противопоставил тленному золоту и лживым интригам Византии — нерушимую идеологическую и духовную мощь Халифата.

Лев продолжал вежливо улыбаться, но в глубине его глаз Юсуф впервые увидел холодную, неприкрытую ярость. Игра продолжалась, и ставки в ней только что выросли до небес.

📙 Электронная версия 1-й книги

📙 Электронная версия 2-й книги

🤓Спасибо за интерес к книге и за Вашу поддержку.
Это вдохновляет на создание ещё лучших последующих глав.