В одной лодке Английское load вызывает у нас ассоциации с лодкой, в которую можно много чего (a load of) погрузить (load up). Поплыли! Если не уложимся в один рейс, кто нам помешает сделать второй? Для начала определим грузоподъемность. The maximum load for this boat is eight persons - эта лодка может взять на борт максимум восемь человек. Вообще, основное значение слова load это “груз”, “нагрузка”. Как в буквальном, так и в переносном смысле. I feel loaded down with responsibilities - я чувствую на себе груз ответственности. Слово down указывает нам направление вниз, то есть, человек “сгибается” под грузом. Можно сказать, что этот груз для него избыточен. Как, например, для детей, у которых за спиной огромные рюкзаки - the children were loaded down with huge backpacks. Guests loaded up their plates at the restaurant buffet - гости набрали в тарелки еды на шведском столе. Up намекает на то, что еды набрали “от души”, “с горкой”. Конструкция load up on призывает нас “налечь”.