В нашем саду в Фукуоке растет гуава. Когда мы приезжали, ее плоды были ярко-зелеными, не поспела еще. Таро увидел и кричит: "Посмотри! Как много гуавы, но пока она синяя!" Почему "синяя", когда "зеленая"? Дело в том, что в японском языке слово "ао" (синий), иногда используется для обозначения зеленого цвета ("мидори"). Это языковое и культурное явление связано с историей и традициями. До периода Мэйдзи (1868-1912) в японском языке не было особого разграничения между "зеленым" и "синим", был только один термин - "ао". И сейчас японцы говорят, что синий цвет ассоциируется у них с чем-то свежим, новым, ранним, первым. Поэтому они называют незрелые плоды, первую траву и листья не зелеными, а синими. Про молодежь могут сказать: "Э-э! Какие они синие!" Или: "Ты синий, чтобы мне указывать!" Интересно и со светофорами: когда они появились в стране, термин "ао синго" (синий сигнал) прочно вошел в обиход, укоренившись в языке как привычное для слуха японцев выражение. Уважаемые читатели! Пожалуй
"Синий, чтобы меня учить!" - говорят японцы
29 сентября 202529 сен 2025
3812
1 мин