Найти в Дзене
МАМИНА Английский

Как вы яхту назовете

Как вы яхту назовете... 🩵В английском интересно ВСЁ, даже названия городов и всяких геогр. объектов. Собрала для вас топ-5, и бонусом название на картинке (в конце поста) 5️⃣King of Prussia — город в США. Читаем "Кинг оф праша". Городок называется «Король Пруссии», потому что века 3 назад в нем построили таверну и так назвали. Именно в честь ПрУсского короля, а не какого-то там, т. к. он поддерживал Америку во всяких военных действиях. 4️⃣Eggs and Bacon Bay — бухта в Тасмании. Название «Залив яичницы с беконом» - в честь растущего там в большом количестве цветка ярко-желтого цвета с темно-красными вкраплениями —типа как будто бы цвета яичницы с беконом. So the legend says🙂 3️⃣Disappointment Islands — острова Французской Полинезии, они же "Острова Разочарования". А всё потому, что некогда товарищ Магеллан со своей экспедицией обнаружил их и обломался, не найдя там источника пресной воды. 2️⃣Truth or Consequences — город в США. «Правда или последствия». Была в 50х игровая радио-п

Как вы яхту назовете...

🩵В английском интересно ВСЁ, даже названия городов и всяких геогр. объектов.

Собрала для вас топ-5, и бонусом название на картинке (в конце поста)

5️⃣King of Prussia — город в США. Читаем "Кинг оф праша". Городок называется «Король Пруссии», потому что века 3 назад в нем построили таверну и так назвали. Именно в честь ПрУсского короля, а не какого-то там, т. к. он поддерживал Америку во всяких военных действиях.

4️⃣Eggs and Bacon Bay — бухта в Тасмании. Название «Залив яичницы с беконом» - в честь растущего там в большом количестве цветка ярко-желтого цвета с темно-красными вкраплениями —типа как будто бы цвета яичницы с беконом. So the legend says🙂

3️⃣Disappointment Islands — острова Французской Полинезии, они же "Острова Разочарования". А всё потому, что некогда товарищ Магеллан со своей экспедицией обнаружил их и обломался, не найдя там источника пресной воды.

2️⃣Truth or Consequences — город в США. «Правда или последствия». Была в 50х игровая радио-передача с таким названием, и ее юбилейный эфир было обещано провести в городе, который первее всех переименуется в честь этой самой передачи. Поэтому город "Hot springs" ("Горячие источники") стал "Правдой или последствиями".

1️⃣Head-Smashed-In Buffalo Jump — «Прыжок буйвола, ведущий к разбитой голове». Это горный обрыв в Канаде. История названия грустна - индейцы скидывали бизонов многие лета с этого обрыва, те разбивались и их было легко разделывать.

⚡️И название с картинки, as promised:

Есть в Англии деревушка под названием "Twatt", которая годами веселит весь мир своим "пи*датым" названием. Зря в кавычки взяла, там прямой перевод - именно такой☺️

Twat - максимально грубое и вульгарное обзывание женского полового органа🙈 Но всем - прикольно.

Хотя название всего лишь корни берет из древнескандинавского языка и значит "малюсенький участок земли". Но это не так прикольно☺️

Интересного нам всем английского🙌🙌

#лексика

#трудностиперевода

#юмор