Найти в Дзене
Мытарь и язычник

Христологическое соглашение между Маланкарской и Католической церковью (1990)

В 1989 году была создана Совместная комиссия по диалогу между Маланкарской (дохалкидонской) церковью и Римско-католической церковью. 3 июня 1990 года в индийском Коттаяме было обнародовано христологическое соглашение в котором говорилось: «об общей вере, которая заставляет нас молиться о том, чтобы Святой Дух мог устранить все оставшиеся препятствия и привести нас к этой общей цели — восстановлению полного общения между нашими церквями». Совместная международная комиссия по диалогу между Римско-католической церковью и Маланкарской сирийской церковью Индии впервые встретилась с 22 по 25 октября 1989 года в Коттаяме (Керала). Члены этой комиссии единогласно приняли общий текст, касающийся их веры в тайну Воплощённого Слова, чтобы положить конец христологическому разногласию, существовавшему между двумя церквями. Это вероучительное соглашение было представлено священноначалию Римско-католической церкви и Маланкарской сирийской церкви, которые одобрили его и постановили опубликовать 3 июня
32-е заседание Совместной комиссии по диалогу между Католической церковью и Маланкарской церковью в Духовном центре Манганам, Коттаям, 2024 год
32-е заседание Совместной комиссии по диалогу между Католической церковью и Маланкарской церковью в Духовном центре Манганам, Коттаям, 2024 год

В 1989 году была создана Совместная комиссия по диалогу между Маланкарской (дохалкидонской) церковью и Римско-католической церковью. 3 июня 1990 года в индийском Коттаяме было обнародовано христологическое соглашение в котором говорилось:

«об общей вере, которая заставляет нас молиться о том, чтобы Святой Дух мог устранить все оставшиеся препятствия и привести нас к этой общей цели — восстановлению полного общения между нашими церквями».

Доктринальное соглашение о христологии между Римско-католической церковью и Маланкарской сирийской церковью

Совместная международная комиссия по диалогу между Римско-католической церковью и Маланкарской сирийской церковью Индии впервые встретилась с 22 по 25 октября 1989 года в Коттаяме (Керала).

Члены этой комиссии единогласно приняли общий текст, касающийся их веры в тайну Воплощённого Слова, чтобы положить конец христологическому разногласию, существовавшему между двумя церквями. Это вероучительное соглашение было представлено священноначалию Римско-католической церкви и Маланкарской сирийской церкви, которые одобрили его и постановили опубликовать 3 июня 1990 года, в праздник Пятидесятницы.

Соглашение Совместной комиссии Римско-католической церкви и Маланкарской сирийской церкви

1. На нашей первой встрече, которая характеризовалась духом согласия, взаимного доверия, братской любви и желания преодолеть разделения и недоразумения, унаследованные от прошлого, мы нашли общую основу в единой, святой, соборной и апостольской вере, которой придерживалась единая и неделимая Церковь первых веков, в вере во Христа, всегда утверждаемой обеими сторонами.

2. Прежде всего мы благодарим Господа Бога нашего за то, что Он собрал нас для сердечного и искреннего диалога по некоторым вероучительным и пастырским проблемам, которые могут препятствовать нашим взаимным церковным отношениям и общению.

3. В этой атмосфере мы разработали это краткое заявление для представления нашему церковному священноначалию на утверждение. В нём мы стремимся выразить наше общее понимание и наше общее свидетельство о великой и спасительной тайне Господа нашего Иисуса Христа, Слова Божия Воплощённого; мы надеемся, что это заявление поможет нам восстановить полное общение между нашими церквями. Нашу работу значительно облегчили созданные совместные документы и подробные обсуждения, которые наши богословы вели на неофициальном уровне в течение последних двадцати пяти лет.

4. Мы утверждаем нашу общую веру в Иисуса Христа, Господа и Спасителя нашего, Предвечного Слова Божия, Второго Лица Пресвятой Троицы, ради нас и ради нашего спасения, сошедшего с небес и воплотившегося от Духа Святого и от Пресвятой Девы Марии, Матери Божией. Мы веруем, что Господь наш Иисус Христос, Слово, ставшее плотью, есть истинный Бог и истинный человек. Слово Божие приняло человеческое тело с разумной душой, соединив человечество с Божеством.

5. Господь наш Иисус Христос един, совершенен в Своём человечеству и совершенен в Своём Божестве – единосущен Отцу в по Божеству и единосущен нам по человечеству. Его человечество едино с Его Божеством без изменения, смешения, разделения и разлучения. Воплощённые Божественная и человеческая природы со всеми их свойствами, волями и действиями объединены и действуют реальным и совершенным образом в Лице Вечного Логоса.

6. Божество явилось в человечестве. Слава Отца явилась во плоти Сына. Мы увидели любовь Отца в жизни страдающего Раба. Воплощённый Господь умер на Кресте, чтобы мы могли жить. Он воскрес на третий день и открыл нам путь к Отцу и к вечной жизни.

7. Всем верующим в Сына Божьего и принимающим Его верой и крещением дана сила стать детьми Божьими. Через Воплощённого Сына, в Тело Которого они вливаются Святым Духом, они находятся в общении с Отцом и друг с другом. В этом суть тайны Церкви, в которой и через которую Отец Своим Святым Духом обновляет и воссоединяет всё творение во Христе. В Церкви познаётся, живёт, возвещается и празднуется Христос, Слово Божие.

8. Именно эту веру мы исповедуем вместе. Её содержание одинаково в обоих сообществах; однако, в ходе истории при формулировании этого содержания возникли различия в терминологии и акцентах. Мы убеждены, что эти различия могут сосуществовать в одном и том же сообществе и поэтому не могут и не должны разделять нас, особенно когда мы возвещаем Его нашим братьям и сёстрам в мире в терминах, которые им легче понять.

9. Именно осознание нашей общей веры побуждает нас молиться о том, чтобы Святой Дух Божий устранил все оставшиеся препятствия и привёл нас к общей цели — восстановлению полного общения между нашими церквями.