Ускользающий смысл машинного перевода Поводом для написания этой статьи стал недавний запрос на перевод, который попросил сделать один из наших постоянных заказчиков. Речь шла о переводе договора с английского на русский язык. Заказчик «загнал» английский текст договора в гугл-переводчик и получил перевод на русский язык. Отправил нам текст и попросил «отредактировать его перевод». В его письме были такие слова: «Сам перевод меня в принципе устраивает, но что-то ускользает, какая-то часть смысла, какие-то нюансы». Друзья! На самом деле этот смысл, эти нюансы, точность формулировок, понятность текста, соответствие стиля и тому подобные «мелочи» и есть труд переводчика. Какие преимущества обращения к профессиональному переводчику по сравнению с машинным переводом? 1. Отсутствие фактических ошибок В основном, что в машинный перевод загружают, то он и переводит. Однако бывает, что автоматический переводчик выдает такой текст, который совершенно не соответствует логике и здравому смыслу. Вс