Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене
Английский дословно

Хлеб насущный

Хлеб насущный Есть в английском два слова, которые иногда путают даже носители языка: staff и stuff. Поскольку stuff может означать все, что угодно, взглянем на слово staff. Первое его значение - “посох”, “жезл”, “стержень”. В выражении the staff of life первоначально имелся в виду хлеб или какой-то другой базовый продукт питания, без которого жизнь невозможна. В переносном и метафорическом смысле это нечто основополагающее. То, на чем все держится, можно сказать - “скрепа”. Табличку “STAFF ONLY” многие из вас видели в аэропортах, на вокзалах, в торговых центрах и т.д. “Служебное помещение” , “Вход только для персонала”. Иными словами “Посторонним вход воспрещен”, только в более мягкой форме. Лозунг советских времен “Кадры решают все” был не так уж глуп. Люди это основа жизни на Земле, не считая, конечно, фотосинтеза. There are over a thousand staff in the company - персонал компании насчитывает более тысячи сотрудников. Чем выше оборот (turnover) компании, тем лучше, но если s

Хлеб насущный

Есть в английском два слова, которые иногда путают даже носители языка: staff и stuff. Поскольку stuff может означать все, что угодно, взглянем на слово staff.

Первое его значение - “посох”, “жезл”, “стержень”.

В выражении the staff of life первоначально имелся в виду хлеб или какой-то другой базовый продукт питания, без которого жизнь невозможна. В переносном и метафорическом смысле это нечто основополагающее. То, на чем все держится, можно сказать - “скрепа”.

Табличку “STAFF ONLY” многие из вас видели в аэропортах, на вокзалах, в торговых центрах и т.д. “Служебное помещение” , “Вход только для персонала”. Иными словами “Посторонним вход воспрещен”, только в более мягкой форме.

Лозунг советских времен “Кадры решают все” был не так уж глуп. Люди это основа жизни на Земле, не считая, конечно, фотосинтеза.

There are over a thousand staff in the company - персонал компании насчитывает более тысячи сотрудников.

Чем выше оборот (turnover) компании, тем лучше, но если staff turnover is high - это плохо. Большая текучесть кадров это всегда плохо..

The staff were not very happy about the latest salary increase - персонал остался недоволен последним повышением зарплаты.

Field staff - это персонал, который работает не в офисе, а “в удаленке”. Причем, в буквальном смысле: в экспедиции или на полевом стане.

И чтобы закольцевать тему: musical staff - это нотный стан, без которого нотам буквально не на чем держаться.

Маэстро, музыку!

📝staff |stɑːf| - персонал, штат, штаб, кадры

stuff |stʌf| - материал, вещи, вещество, хлам, дрянь

turnover |ˈtɜːnəʊvə| - оборот, опрокидывание, текучесть рабочей силы, пирог с начинкой

increase |ɪnˈkriːs| - увеличение, рост, прирост, возрастание

#Продолжение_следует

Изучай "Английский дословно"