Представьте, что все мы приехали из разных стран с уникальными, ни на что не похожими диалектами. Эти диалекты — наши способы просить о любви, поддержке, внимании. Кто-то говорит прямо: «Мне грустно, обними меня». А кто-то бубнит под нос: «У всех всё хорошо, а я как обычно один». Это не деление на правильный или неправильный язык — это просто тот язык, которому он научился в своей «стране» (семье). Сейчас модно стало изучать эти диалекты, но мы поступаем странно: вместо того чтобы понять речь, мы ставим штампы на говорящего. «А, так ты же нарцисс!», «Это ты в треугольнике Карпмана!», «Ты меня газлайтишь!». Проблема штампов в том, что они превращают живого человека в диагноз. Увидев на яблоне червяка, мы же не кричим: «Ты — червивая яблоня!». Мы понимаем, что яблоня — это целое дерево, а червяк — его временная проблема. Так и с людьми. Почему мы не говорим прямо? Ответ — страх. Прямая просьба — это как выйти на улицу без брони. А вдруг откажут? Нас обидят? Не поймут? Гораздо безопаснее
Ваш близкий говорит на странном языке. Пора выучить перевод
2 октября 20252 окт 2025
2
3 мин