Джек не знал, сколько времени провел так, уткнувшись лицом в ее плечо, растворяясь в ритме ее дыхания и нежных прикосновениях. Постепенно дрожь в теле стихла, сменившись усталой расслабленностью. Боль отступила не до конца, но превратилась из острого ножа в тупой, терпимый гул, затихающий где-то на периферии сознания. Руки Фрайни продолжали творить свой медленный, гипнотический ритуал: лёгкие круговые движения по мышцам плеча, успокаивающее поглаживание по спине, по волосам. Это было прощение. Это было сострадание. Это было что-то большее, чем он мог осмыслить в своем истощённом состоянии. Джек медленно, опасаясь разрушить это хрупкое волшебство, оторвал голову от её плеча и откинулся на подушку. Стыд, острый и жгучий, тут же попытался поднять голову. Он вёл себя как ребенок, прятался у неё на груди, искал утешения и спасения, как младенец. Но когда его взгляд встретился с её взглядом, он не увидел там ни насмешки, ни брезгливости, ни даже простой жалости. Он увидел усталость и тихое,