Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене

Buster [‘bʌstər] – это слово применимо к человеку, который слишком много говорит, но при этом ничего не делает.

Такие чуваки не соответствуют своему образу и много выпендриваются, а если попадают в трудную ситуацию, то просто бегут от неё подальше. Стоит отметить, что слово приобрело такое значение благодаря реперам, а перевести его на русский язык каким-то конкретным словом сложновато. Думаю, никому не нравятся люди, которые живут по фразе «на словах ты Лев Толстой, а на деле…». Они любят открывать рот тогда, когда не надо, и вставлять свои пять копеек в любой ситуации. Им свойственно говорить о себе только в хорошем свете, хотя они прекрасно знают, что они ничего из себя не представляют. Короче, таких чуваков не признают не только реперы, но и любые уважающие себя люди. - Don't try to front on me, buster. - Не пытайся врать мне, трепло.

Такие чуваки не соответствуют своему образу и много выпендриваются, а если попадают в трудную ситуацию, то просто бегут от неё подальше. Стоит отметить, что слово приобрело такое значение благодаря реперам, а перевести его на русский язык каким-то конкретным словом сложновато.

Думаю, никому не нравятся люди, которые живут по фразе «на словах ты Лев Толстой, а на деле…». Они любят открывать рот тогда, когда не надо, и вставлять свои пять копеек в любой ситуации. Им свойственно говорить о себе только в хорошем свете, хотя они прекрасно знают, что они ничего из себя не представляют. Короче, таких чуваков не признают не только реперы, но и любые уважающие себя люди.

- Don't try to front on me, buster.

- Не пытайся врать мне, трепло.