Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене
Александр Долгих

10 еврейских слов, которые перешли в русский язык

Русский язык — велик, могуч и… многонационален! До 15—20% слов в нём заимствованы из языков, даже не являющихся родственными славянским. Например, некоторые, казалось бы, простые и уже давно ставшие нам почти родными слова, заимствованы у евреев — из иврита и идиш. К концу XIX века на территориях Российской империи проживало свыше 67% (по другим данным — около 80%) всех евреев мира. В еврейских общинах, конечно, по-русски понимали, но основными языками были идиш, на котором ранее говорили евреи акшенази, и древний язык иврит, на котором сейчас общаются в Израиле. Примечательно, что идиш, как самостоятельный язык, возник и оформился в Восточной и Центральной Европе в X—XIV века. Большую часть его составляли немецкие диалекты с примесью древнеарамейского, древнееврейского и даже старославянского языков. Понятное дело, закрытые еврейские общины не особо общались на своём языке с другими национальностями, предпочитая язык страны или региона, в котором проживали. Переход еврейских слов в ру
Оглавление

Русский язык — велик, могуч и… многонационален! До 15—20% слов в нём заимствованы из языков, даже не являющихся родственными славянским. Например, некоторые, казалось бы, простые и уже давно ставшие нам почти родными слова, заимствованы у евреев — из иврита и идиш.

К концу XIX века на территориях Российской империи проживало свыше 67% (по другим данным — около 80%) всех евреев мира. В еврейских общинах, конечно, по-русски понимали, но основными языками были идиш, на котором ранее говорили евреи акшенази, и древний язык иврит, на котором сейчас общаются в Израиле.

Примечательно, что идиш, как самостоятельный язык, возник и оформился в Восточной и Центральной Европе в X—XIV века. Большую часть его составляли немецкие диалекты с примесью древнеарамейского, древнееврейского и даже старославянского языков.

Понятное дело, закрытые еврейские общины не особо общались на своём языке с другими национальностями, предпочитая язык страны или региона, в котором проживали. Переход еврейских слов в русский язык наметился на «закате» Российской империи, когда гонимые отовсюду евреи составили более 30% от всех заключённых по политическим причинам.

Именно тогда, в условиях тюрем, вполне приличные слова из еврейской речи плавно проникли в преступно-блатной жаргон, надолго укрепившись в обыденной русской речи уже за пределами мест заключения. Примечательно, что даже в Германии воровской сленг большей частью заимствован у евреев: последние скупали краденое и выполняли различные другие финансовые махинации, одновременно передавая словечки из своей речи.

Шухер

Слово, предположительно, произошло от «шауэн», что означало «смотреть». По другой версии — от слова «шахор», что на иврите означает «чёрный». Во времена Российской империи полицейские носили чёрную форму, а слово «шухер» тогда было предупреждением о том, что идёт полиция и пора бежать. Ещё одна версия происхождения — от слова «шухе», означавшего обувь. В те годы не все могли позволить себе ботинки, а вот у полицейских они были. В любом случае, слово «шухер» являлось объявлением тревоги.

Юбилей

На древнееврейском языке существовала лексема «йовель», означавшее «баран», а точнее бараний рог, в который трубили, объявляя 50-летний юбилей. Согласно легенде, пророк Моисей завещал еврейскому народу раз в 50 лет объявлять «год свободы». Именно в этот свободный год с людей снимались долговые обязательства: например, освобождались рабы, а гражданам — возвращались их земли, которые ранее были заложены. Конечно, в России это слово изменило значение, а потому «юбилеем» стали называть практически любую круглую дату.

Хохма

В иврите и идише данное слово имело несколько другое значение. На иврите хохма с ударением на последнюю букву имела значение «премудрость» или «опыт». На идише ударение ставилось на первый слог, а значение было приближенным к современному: «шутка», «анекдот», «смешная история».

Форшмак

Данное понятие евреи сами позаимствовали у немцев, у которых слово Vorschmack означало закуску. В еврейской кухне фаршмаком (или форшмаком) называют блюдо на основе селёдки и овощей. В широком же понимании «форшмак» — это нехороший или подлый человек, изменщик. А вот сделать форшмак из кого-либо означает серьёзно побить.

-2

Суббота

Это слово у нас каким-то «блатным» не считается. Оно происходит от древнееврейского «шабат», что дословно означает «отдых». На зависть другим народам евреи по субботам отдыхают: любая работа в субботний, то есть седьмой день недели, запрещена (неделя у евреев начинается с воскресенья). Традиция изначально пришла из Библии, где говорится, что Бог создавал мир шесть дней, а седьмой оставил для отдыха.

Атас

Данное слово у евреев сперва звучало как «атуд» и означало требование внимания. Уже в тюремном сленге значение стало другим, но схожим: предупреждение об опасности (например, появлении полицейских) во время ограбления, совершения кражи. Распространённый вариант употребления — «стоять на атасе».

Сатана

В древнееврейском языке существовало слово «сатан» (satan), означавшее «клеветник», «обвинитель» или «противник». В иудаизме «ха-сатан» считался метафорой негативной склонности. В русском же языке лексема «сатана» была синонимом слова «чёрт», то есть имело нехороший оттенок, порой будучи ругательным. Примечательно, что примерно в одно время в русский из арабского пришло слово «шайтан», также означавшее чёрта или злого духа.

-3

Шнобель

Относительно большой нос — самый узнаваемый элемент на карикатурах, связанных с евреями. В немецком языке словом «Schnabel» могут обозначать «носик чайника» или «клюв». В русском же языке значение всегда примерно одно — нос чрезмерно крупного размера. Выражение «совать свой шнобель» означает «проявлять чрезмерное любопытство». Именно от слова «шнобель» произошло название пародийной «Шнобелевской премии», вручаемой за сомнительные достижения.

Халява

К тому, что «халява» ассоциируется с чем-либо бесплатным, все давно привыкли. Однако на счёт происхождения слова есть как минимум три версии. В речи еврейских жителей царской России слово «халав» означало «молоко», а «дмей халав» — «деньги на молоко». По некоторым данным, в Одессе именно молоко со звучанием «халяв» раздавали евреи малоимущим по пятницам, причём бесплатно. Правда, не все историки-лингвисты о такой «еврейской щедрости» вообще слышали.

Более правдоподобной кажется версия происхождения «халявы» от слова «хОлевэ» или «cholewa», что означало сапожное голенище. При этом уже существовала такая специальность как распорка халяв, а носить мелкие предметы за широким голенищем тогда было в порядке вещей.

Шмон

Слово «шмон» изначально звучало на иврите как «шмонэ», а переводилось как «восемь». Во времена существования Российской империи были тюрьмы, ежедневное время обыска в которых было назначено на восемь вечера. В это время заключённые ужинали, а охрана обыскивала камеры. То есть на жаргоне «шмон» означал именно «обыск».

Тут мой Телеграм канал для всех, кому люб мой Дзен, а ниже подобрал для вас ещё несколько интересных статей: