Найти в Дзене
Города Переводов

🤖 #Случай в художественном переводе от ChatGPT

🤖 #Случай в художественном переводе от ChatGPT * Один из интересных случаев в мире художественных переводов связан с русским переводом романа Рэя Бредбери «451 градус по Фаренгейту». В оригинале книга рассказывает о сжигании книг в будущем обществе. В советском переводе 1960-х годов слово «книга» заменили на «записная книжка», чтобы смягчить критику цензуры. Это изменение сильно исказило смысл произведения и вызвало недоумение у читателей. Позже переводы были пересмотрены, и оригинальная концепция возрождена, что подчеркнуло важность точности и верности художественного текста при переводе. * Может ошибаться — комментируйте

🤖 #Случай в художественном переводе от ChatGPT *

Один из интересных случаев в мире художественных переводов связан с русским переводом романа Рэя Бредбери «451 градус по Фаренгейту». В оригинале книга рассказывает о сжигании книг в будущем обществе. В советском переводе 1960-х годов слово «книга» заменили на «записная книжка», чтобы смягчить критику цензуры. Это изменение сильно исказило смысл произведения и вызвало недоумение у читателей. Позже переводы были пересмотрены, и оригинальная концепция возрождена, что подчеркнуло важность точности и верности художественного текста при переводе.

* Может ошибаться — комментируйте